Results for stormænd translation from Danish to Norwegian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Danish

Norwegian

Info

Danish

stormænd

Norwegian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Danish

Norwegian

Info

Danish

- spaniens stormænd...

Norwegian

- spania stormenn...

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

hidkald alle rigets stormænd!

Norwegian

kall stormennene til riket!

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

kong belsazzar gjorde et stort gæstebud for sine tusinde stormænd og drak vin med dem.

Norwegian

kong belsasar gjorde et stort gjestebud for sine tusen stormenn, og han drakk vin for deres øine.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

da blev kong belsazzar højlig forfærdet, og han skiftede farve: også hans stormænd stod rædselslagne.

Norwegian

da blev kong belsasar storlig forferdet og skiftet farve, og hans stormenn blev aldeles forvirret.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

derpå tog han entling af kongehuset og sluttede pagt med ham og lod ham aflægge ed. landets stormænd tog han dog med,

Norwegian

og han tok en av kongeætten* og gjorde en pakt med ham og tok ham i ed, og de mektige i landet tok han med sig, / {* sedekias; 2kg 24, 17. 2kr 36, 10 fg.}

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

og faraos stormænd, der så hende, priste hende for farao, og så blev kvinden ført til faraos hus.

Norwegian

også faraos høvdinger så henne og roste henne for farao, og så blev kvinnen hentet til faraos hus.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

og da der kom en belejlig dag, da herodes på sin fødselsdag gjorde et gæstebud for sine stormænd og krigsøversterne og de ypperste i galilæa,

Norwegian

så kom det en beleilig dag, da herodes gjorde et gjestebud på sin fødselsdag for sine stormenn og krigshøvdingene og de fornemste i galilea,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

folkenes stormænd samles med folket, der tilhører abrahams gud; thi guds er jordens skjolde, højt ophøjet er han!

Norwegian

folkenes fyrster samler sig med abrahams guds folk; for jordens skjold hører gud til, han er såre ophøiet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

derfor vokser dødsrigets gridskhed, det spiler sit gab uden grænse; dets stormænd styrter derned, dets larmende, lystige slæng.

Norwegian

derfor blir dødsriket ennu grådigere og spiler op sin munn umåtelig, og ned farer byens fornemme og dens larmende hop og dens buldrende sverm og alle som jubler i den.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

han, som kan sige til kongen: "din usling!" og "nidding, som du er!" til stormænd,

Norwegian

sier vel nogen til en konge: din niding, eller til en fyrste: du ugudelige?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Danish

man hentede da guld og sølvkarrene, som var ført bort fra helligdommen, guds hus i jerusalem, og kongen og hans stormænd, hans hustruer og medhustruer drak af dem;

Norwegian

så hentet de de gullkar som var tatt bort fra templet, fra guds hus i jerusalem; og kongen og hans stormenn, hans hustruer og hans medhustruer drakk av dem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

dog førtes det bort, i fangenskab måtte det vandre, på alle gadebjørner knustes også dets spæde; og om dets ædle kastedes lod, alle dets stormænd lagdes i lænker.

Norwegian

også det måtte gå i landflyktighet som fange, også dets små barn blev knust på alle gatehjørner, og om dets ærede menn blev det kastet lodd, og alle dets stormenn blev bundet med lenker.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

og påvirket af vinen lod han de guldkar og sølvkar hente, som hans fader nebukadnezar havde ført bort fra helligdommen i jerusalem, for at kongen og hans stormænd, hans hustruer og medhustruer kunde drikke af dem.

Norwegian

da vinen smakte belsasar, bød han at de gull- og sølvkar som hans far nebukadnesar hadde tatt bort fra templet i jerusalem, skulde hentes, så kongen og hans stormenn, hans hustruer og hans medhustruer kunde drikke av dem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

derpå lod jehu alle dem, der var tilbage af akabs hus i jizre'el, dræbe, alle hans stormænd, venner og præster, så at ikke en eneste blev tilbage og slap bort.

Norwegian

så slo jehu ihjel alle som var tilbake av akabs hus i jisre'el, og alle hans stormenn og hans kjenninger og hans prester; han lot ikke nogen bli i live eller slippe unda.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

da skrev han et nyt brev til dem, og der stod: "dersom i holder med mig og vil høre mig, tag så eders herres sønners hoveder og kom i morgen ved denne tid til mig i jizre'el!" kongesønnerne, halvfjerdsindstyve mænd, var nemlig hos byens stormænd, som var deres fosterfædre.

Norwegian

da skrev han atter et brev til dem, og i det stod det: dersom i holder med mig og vil lyde mitt bud, så hugg hodet av eders herres sønner og kom til mig i jisre'el imorgen ved denne tid! men kongens sønner, sytti i tallet, bodde hos de store i byen, som opfostret dem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,738,692,856 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK