Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
endskønt han tog alt, der var mit.
Без обзира што ми је све отео.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
tag hjem og vær en artig dreng, endskønt du bliver forbistret.
"idi kući i budi bolji dečak, "iako ponekada, to je teško.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
endskønt du måske gøre med en lille fyr stump mere imellem den brows.
ali, moglo bi još malo između obrva.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
derfor, endskønt jeg kunde med stor frimodighed i kristus befale dig det, som er tilbørligt,
toga radi ako i imam veliku slobodu u hristu da ti zapovedam ta je potrebno,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
hos gudløse gav man ham grav og gravkammer hos den rige, endskønt han ej gjorde uret, og der ikke var svig i hans mund.
odredie mu grob sa zloèincima, ali na smrti bi s bogatim, jer ne uèini nepravdu, niti se nadje prevara u ustima njegovim.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
og de fandt intet, endskønt der trådte mange falske vidner frem. men til sidst trådte to frem og sagde:
i ne nadjoe; i premda mnogi lani svedoci dolazie, ne nadjoe. najposle dodjoe dva lana svedoka,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
så snart jeg kom hertil, og endskønt jeg rejste inkognito, - blev jeg angrebet, og en af vore spioner dræbt.
Čim sam stupio na ovu teritoriju... uprkos tome što sam putovao inkognito, bio sam napadnut... i jedan od naših špijuna je ubijen.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
se, også skibene, endskønt de ere så store og drives af stærke vinde, drejes med et såre lidet ror, hvorhen styrmandens hu står.
gle i ladje, ako su i velike i silni ih vetrovi gone, okreæu se malom krmicom kuda hoæe onaj koji upravlja.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
vi priser ham også for at have sendt os broder william af baskerville, hvis erfaring fra tidligere hverv, endskønt de var byrdefulde, har været af stor nytte for os.
također zahvaljujemo providnosti što nam je poslala brata villiama... čiji su iskustvo i prethodne dužnosti... iako njemu tegobni... bili od takve koristi za nas.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
endskønt jeg havde meget at skrive til eder, har jeg ikke villet det med papir og blæk; men jeg håber at komme til eder og tale mundtligt med eder, for at vor glæde må være fuldkommen.
mnogo bih vam imao pisati, ali ne htedoh hartijom i mastilom; jer se nadam da æu doæi k vama i iz usta govoriti, da radost vaa bude ispunjena.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
um, endskønt én magt overtage der din demografisk er meget barn, faktisk, der er hersket drabelig mærke loyalitet siden du har søsat, der betyder der den mennesker hvilket var teenagers når de indledte med din cosmetics,
hm, moglo bi se pomisliti da je vaša demografija veoma mlada, u stvari,bilo je velike odanosti brendu koji ste lansirali što znači da su sada ljudi, koji su bili tinejdžeri kad su počeli da koriste vašu kozmetiku,
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
jeg giver jer sværdet i vold, i skal alle knæle til slagtning, fordi i ej svared, da jeg kaldte, ej hørte, endskønt jeg taled, men gjorde, hvad der vakte mit mishag, valgte, hvad ej var min vilje.
vas æu izbrojati pod maè, i svi æete pripasti na klanje, jer zvah a vi se ne odazivaste, govorih a vi ne sluaste, nego èiniste ta je zlo preda mnom i izabraste ta meni nije po volji.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: