Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kommissionen vedtager hasteforanstaltninger for at beskytte ressourcen
ochrana zdroja: komisia koná núdzovo
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sådanne hasteforanstaltninger bør begrænses til 18 måneder . da
takéto mimoriadne opatrenia by mali byť obmedzené na 18 mesiacov .
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
hvilken procedure anvendes, når der skalindføres hasteforanstaltninger?
aký je postup umožňujúci zavádzať núdzové opatrenia?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
hasteforanstaltninger: kunsten at tackle alvorlige oguforudsete omstændigheder
núdzové opatrenia: čeliť vážnym a nepredvídanýmsituáciám
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
torsken varf.eks. genstand for hasteforanstaltninger allerede i 2001.
napríklad treska jepredmetom núdzových opatrení od roku 2001.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
forvaltningsplan og hasteforanstaltninger for højtliggende tørre enge iveternik og oslica
plán starostlivosti a naliehavé opatrenia pre dry meadowsvysoko položené suché travinno-bylinné porasty naveterniku a oslici
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
er der med reformen af den fællesfiskeripolitik ændret ved reglerne for hasteforanstaltninger?
varovanie: výlov tresky z východobaltických zásob tresky poklesol z okolo 392 000 ton v roku 1984 na slabých 67 000 ton v roku 2002a zo západobaltických zásob tresky z 54 000 ton v roku 1973 na 22 000 ton v roku 2002.vedecké informácie z mvmp ukázali, že obezásoby trpeli prelovením, čo viedlo k malej veľkosti zásob.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
siden reformen har der dog ikke være eksemplerpå hasteforanstaltninger indført af en medlemsstat.
spojené kráľovstvo vyzvalo európsku komisie,aby prijala núdzové opatrenie zakazujúcepoužívanie vlečných sietí v miestach výskytu koralov v darwin mounds.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der blev straks på verdensplan truffet hasteforanstaltninger til at tackle finanskrisens indvirkning på økonomierne.
na celom svete boli okamžite prijaté urgentné opatrenia na riešenie dosahu finančnej krízy na ekonomiky.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
reformen i 2002 ændrede ikke ved princippet for hasteforanstaltninger, men der kom en række ikke uvæsentligeændringer.
reforma z roku 2002 zachovala princíp núdzovýchopatrení, ale priniesla dôležité zmeny.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i sydsudan valgte europeaid en fn-organisation som partner til at overvåge hasteforanstaltninger til opførelse af retskontorer.
vjužnom sudáne si úrad europeaid zvolil organizáciu osn ako partnera pre dohľad nad núdzovou výstavbou súdnych úradov.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
med en ny bestemmelse får bankens daglige ledelse delegeret beføjelser til at træffe alle nødvendige hasteforanstaltninger, når en finansieringstransak-
v novej doložke je delegovaná právomoc každodennému riadeniu banky prijímať všetky potrebné naliehavé opatrenia, ak sa finančná operácia musí reštrukturalizovať z dôvodu ochrany záujmov banky. rada
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
denne procedure vil fra næste år blive anvendtpå ansjos, idet kommissionen vil foreslå foranstaltninger til opfølgning på de hasteforanstaltninger, der blevtruffet i år.
rovnaký postup sa od budúceho roka uplatní presardelu: komisia navrhne opatrenia, ktoré preberú štafetu od tých opatrení, ktoré boli núdzovo prijatétohto roku.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
deseneste måneder har mediernes søgelys været rettet mod de hasteforanstaltninger, som kommissionenhar været nødt til at træffe for at imødegå faren for udryddelse af ansjosbestanden i biscayabugten.
poslednémesiace aktuality zdôrazňovali núdzové opatrenia, ktoré musela prijať komisia vzhľadom nanebezpečenstvo vyčerpania zásob sardely v gaskonskom zálive.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
hvis en handling fra fællesskabets side i de i artikel 301 omhandlede tilfælde skønnes nødvendig , kan rådet efter fremgangsmåden i artikel 301 træffe de nødvendige hasteforanstaltninger med hensyn til kapitalbevægelser og betalinger over for de berørte tredjelande .
komisia sa v prípade potreby poradí s výborom o záležitostiach v oblasti dopravy bez toho , aby boli dotknuté právomoci hospodárskeho a sociálneho výboru .
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
som det fremgår af ordlyden af artikel 65, stk. 3, i lov om offentlige kontrakter, kan en sådan opretholdelse kun undtagelsesvis finde sted og alene under afventning af vedtagelse af hasteforanstaltninger.
tak ako vyplýva zo znenia článku 65 ods. 3 zákona o verejnom obstarávaní, sa preto takéto udržanie má uplatňovať len za výnimočných okolností a kým sa neprijmú naliehavé opatrenia.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tildeling af bistandsydelser blev afskaffet med artikel 7 i kongeligt dekret 5/92 om budgetmæssige hasteforanstaltninger, men personer, der allerede havde fået ret til disse ydelser, får dem fortsat.
bydlisko: mať bydlisko na španielskom území amat ho vpriebehu obdobia desiatich rokov, vobdobí od šestnástich narodením dodátumu odchodu do dôchodku, ztoho dva roky nepretržite bezprostredne pred dátumom žiadosti.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
formålet med den omstridte bestemmelse synes således ikke at være at hindre gennemførelsen af ugyldighedserklæringen af en bestemt kontrakt, men af hensyn til almenvellet at undgå uforholdsmæssige og eventuelt skadelige konsekvenser ved en umiddelbar gennemførelse af denne erklæring, under afventning af vedtagelse af hasteforanstaltninger med henblik på at sikre kontinuiteten i den offentlige tjeneste.
nezdá sa, že cieľom tohto ustanovenia je zabrániť výkonu vyhlásenia neplatnosti určitej zmluvy, ale vyhnúť sa, v prípade, že ide o verejný záujem, neprimeraným a prípadne škodlivým následkom okamžitého výkonu tohto vyhlásenia, kým sa neprijmú naliehavé opatrenia s cieľom zabezpečiť kontinuitu verejných služieb.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
for at begrænse finanskrisens indvirkning på de europæiske økonomier blev der øjeblikkeligt truffet hasteforanstaltninger i eu. lige fra krisens begyndelse tilskyndede kommissionen medlemsstaterne til at handle samlet og effektivt over for de presserende problemer, som finanssektoren stod over for, i stedet for at træffe spredte nationale hasteforanstaltninger.
s cieľom zvládnuť vplyv finančnej krízy na európske hospodárstva sa v európskej únii okamžite prijali mimoriadne opatrenia.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
(1) kom(2005) 84.(2) forordning (ef) nr. 2369/2002 (fællesskabets strukturforanstaltninger for fiskeriet), forordning (ef) nr. 2370/ 2002 (ef-hasteforanstaltning for ophugning af fiskerfartøjer) og forordning (ef) nr. 2371/2002 (bevarelse og bæredygtig udnyttelse af fiskeressourcerne) (eft l 358 af 31.12.2002).
) nariadenia (es) č. 2369/2002 (štrukturálna pomoc spoločenstva v sektore rybárstva), (es) č. 2370/2002 (nariadenie, ktorým sa zavádza mimoriadne opatrenie spoločenstva pre likvidáciu rybárskych plavidiel) a (es) č. 2369/2002 (ochrana a trvalo udržateľné využívanie zdrojov rybného hospodárstva) (Ú.v. es l 358, 31.12.2002).
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: