Results for underskriftsberettigede translation from Danish to Slovenian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Danish

Slovenian

Info

Danish

underskriftsberettigede

Slovenian

podpisniki

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

artikel 39 ) underskriftsberettigede

Slovenian

( prejšnji člen 297 pes )

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

artikel 38( tidl. artikel 39) underskriftsberettigede

Slovenian

Člen 38( prejšnji člen 39) podpisniki

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:

Danish

hvert oprindelsescertifikat skal vaere forsynet med et nummer i identifikationsoejemed; dette kan vaere paatrykt og skal baere den udstedende myndigheds stempel samt den eller de underskriftsberettigede personers underskrift.

Slovenian

vsako potrdilo o poreklu blaga mora vsebovati zaporedno številko, tiskano ali ne, po kateri ga je mogoče identificirati, ter žig organa izdaje in podpis osebe ali oseb, ki so pooblaščene za podpisovanje.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous

Danish

14.2 den fortegnelse over ecb's underskriftsberettigede, der er opstillet på grundlag af beslutninger vedtaget i henhold til statuttens artikel 39, omdeles til de interesserede parter.

Slovenian

14.2 knjiga pooblaščenih podpisnikov ecb, vzpostavljena na podlagi odločitev, sprejetih v skladu s členom 39 statuta, se pošlje zainteresiranim osebam.

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 7
Quality:

Reference: Anonymous

Danish

underskriftsberettigede ecb tegnes over for tredjemand af formanden eller to direktionsmedlemmer eller to af ecb 's ansatte , som af formanden er behørigt bemyndiget til at underskrive på ecb 's vegne .

Slovenian

v razmerjih do tretjih oseb zavezuje ecb vsako dejanje predsednika ali dveh članov izvršilnega odbora ali podpis dveh zaposlenih ecb , ki ju predsednik ustrezno pooblasti za podpisovanje v imenu ecb .

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Danish

artikel 22 underskriftsberettigede emi tegnes over for tredjemand af formanden eller næstformanden eller to af emi 's ansatte , som af formanden er blevet behørigt bemyndiget til at underskrive på emi 's vegne .

Slovenian

Člen 22 podpisniki v razmerjih do tretjih oseb zavezuje emi vsako dejanje predsednika ali podpredsednika ali podpis dveh zaposlenih emi , ki ju predsednik ustrezno pooblasti za podpisovanje v imenu emi .

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Danish

43.kommissionen har bragt sig i en situation, hvor den ikke kan kontrollere anvendelsen af samtlige stabex-midler, for den har accepteret, at de nationale anvisningsberettigede ikke aflægger regnskab herfor trods forpligtelsen hertil i den ændrede lomé-konventions artikel 212. retten konstaterede ved sine revisionsbesøg, at bevægelser på de lokale bankkonti, som stabex-midlerne indsættes på, ikke var blevet godkendt af delegationslederen (kenya og mauretanien), eller at delegationslederen havde anvist overførsler, selv om hans navn ikke stod på den (ikke ajourførte) liste over underskriftsberettigede, som banken anvendte (senegal). -43.i artikel 212 fastsættes det, at den nationale anvisningsberettigede skal fremlægge en rapport om modtagerlandets anvendelse af midlerne. informationsstrømmen til kommissionen har ikke været ensartet. på den baggrund og i lyset af rettens anbefalinger blev der i 2003 indført en global oversigt, der skal gøre det muligt at foretage en fuldstændig opgørelse af disse midler. -

Slovenian

43v zvezi s sistemom stabex se je komisija znašla v položaju, ko zaradi dopuščanja nezmožnosti odredbodajalcev, da bi beležili lastno porabo, kar je v nasprotju z zahtevo iz člena 212 revidirane lomejske konvencije, ne more več preverjati skupne uporabe sredstev. podobno so revizijski obiski, ki jih je opravilo sodišče, potrdili, da so se lokalni bančni računi, na katere so bila izplačana sredstva iz sistema stabex, uporabljali brez odobritve vodje delegacije (kenija in mavretanija) ali da je vodja delegacije odobril izplačila sredstev, četudi ni bil na (zastaranem) seznamu pooblaščenih podpisnikov, ki ga uporablja banka (senegal). -43.article 212 provides for a report by the national authorising officer on the use of funds by beneficiary countries. the flow of data received by the commission was not uniform. for that reason, and on the basis of the court's recommendations, a comprehensive inventory was launched in 2003 in order to carry out a complete survey of these funds. -

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,738,722,130 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK