Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
jeg ved, det lyder latterligt. det er det første tegn på, at der kan have været evolutionær indblanding.
jag vet att det låter löjligt, men det här är en första indikation på att de aktivt försökte påverka sin egen evolution.
har q'er altid været ubehøvlede eller skyldes det en evolutionær proces, der følger med alvidenhed? hvad?
har q aldrig kunnat uppföra sig eller är det resultatet av en naturlig utvecklingsprocess som följer av allsmäktighet?
kommissionen går ind for en evolutionær model, hvor man reagerer på påviste problemer og skaber den rette balance mellem mere effektive og konsoliderede tilsynsordninger og sikrer økonomisk stabilitet i hele eu.
som svar på de konstaterade problemen förordar kommisionen ett steg-för-steg-synsätt som finner den rätta avvägningen mellan mer effektiva och konsoliderade tillsynsordningar respektive säkerställandet av finansiell stabilitet i hela eu.
2.2.3 Økologiske systemers tilpasningsevne er uden tvivl en evolutionær afspejling af de ekstreme forhold, som de naturligt udsættes for, herunder oversvømmelse, tørke, frost og tø.
2.2.3 markens återhämtningsförmåga är utan tvekan något som utvecklats till följd av de extrema förhållanden som marken utsätts för, till exempel översvämningar, torka, frost och upptining.
(42) dette direktivs "evolutionære karakter" gør det muligt for kreditinstitutter at vælge mellem tre metoder af forskellig beskaffenhed. for navnlig at give mindre kreditinstitutter mulighed for at vælge den mere risikofølsomme irb-metode bør de kompetente myndigheder gennemføre bestemmelserne i artikel 89, stk. 1, litra a) og b), når dette er relevant. disse bestemmelser bør forstås således, at de i artikel 86, stk. 1, litra a) og b) anførte risikoklasser omfatter alle risici, som — direkte eller indirekte — sidestilles med dem i dette direktiv. som hovedregel bør de kompetente myndigheder ikke diskriminere mellem de tre metoder, når det gælder tilsynsprocessen, det vil sige, at institutter, som opererer efter bestemmelserne i standardmetoden, ikke alene af den grund bør være underlagt strengere bestemmelser.
(42) detta direktivs%quot%utvecklingskaraktär%quot% gör det möjligt för kreditinstitut att välja mellan tre metoder med varierande komplexitet. för att särskilt små kreditinstitut skall kunna välja den riskkänsligare internmetoden bör de behöriga myndigheterna när så är lämpligt tillämpa bestämmelserna i artikel 89.1 a och b. dessa bestämmelser skall tolkas så att de exponeringsklasser som avses i artikel 86.1 a och b omfattar alla exponeringar som direkt eller indirekt likställs med dem i detta direktiv. som allmän regel skall de behöriga myndigheterna inte göra någon skillnad mellan de tre metoderna när det gäller översynen av tillsynsprocessen, dvs. kreditinstitut som utnyttjar schablonmetoden skall inte bli föremål för strängare tillsyn enbart av den anledningen.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting