From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hvis vi med held skal bekæmpe virksomhedsudflytninger, skal beskatning og sociallovgivning i europa hurtigt harmoniseres opad.
framgångsrik bekämpning av omlokaliseringar medför en snabb, uppåtgående harmonisering av skatter och social lagstiftning inom eu .
den er nu blevet forlænget til maj 2006 af hensyn til bestemmelserne i den seneste aftale om den nye sociallovgivning for vejtransport.
denna frist har förlängts till maj 2006 så att man kan tillämpa de nya bestämmelserna i den nyligen ingångna överenskommelsen om ny sociallagstiftning på vägtransportområdet.
vi har ikke brug for nogen ny stor klump af sociallovgivning, men der er områder, der ikke er gjort noget ved.
vi behöver inte en stor mängd ny lagstiftning på det sociala området , men det finns områden som man ännu inte tagit itu med.
(7) lovpligtig revision kræver tilstrækkeligt kendskab til blandt andet selskabsret, skatteret og sociallovgivning.
(7) den lagstadgade revisionen kräver tillräckliga kunskaper inom sådana ämnesområden som bolagsrätt, skattelagstiftning samt sociallagstiftning.
det er nødvendigt at sikre, at den gældende sociallovgivning nødvendigvis bliver overholdt i de direktiver, der angår de offentlige overenskomster.
det måste säkerställas att den gällande, sociala lagstiftningen ovillkorligen följs i direktiven om offentliga uppdrag.
1.10 udvalget opfordrer til at vende tilbage til ånden i forordningen fra 2002, hvad angår servicekvalitet og overholdelse af medlemsstaternes gældende sociallovgivning.
1.10 enligt vår mening bör man när det gäller tjänsternas kvalitet och respekten för gällande arbetslagstiftning i medlemsstaterna återuppväcka den anda som präglade förslaget till förordning från 2002.
467 forventninger) og tilgangen i medlemsstaternes forfatningsmæssige system er til »principper«, særlig i forbindelse med sociallovgivning.
467 och med inställningen i medlemsstaternas konstitutionella system till ”principer”, i synnerhet inom sociallagstiftningen.
1.4.3 man bør bidrage aktivt til at løse problemerne vedrørende grænsearbejdere og ikke blot overlade det til ef-domstolen at udvikle en europæisk sociallovgivning.
1.4.3 man bör inte till så stor del överlämna frågan om utvecklingen av en gemensam europeisk sociallagstiftning till eg-domstolen, utan också själv bidra aktivt till arbetet med att ta itu med problematiken kring gränsarbetarna.
den franske regering har i denne forbindelse anført, at gennemførelsen af disse bestemmelser, på grund af de problemer, gennemførelsen rejser i forhold til den franske sociallovgivning, har
den franska regeringen har i detta hänseende dessutom anfört att införlivandet av dessa bestämmelser, på grund av de svårigheter som införlivandet medför med hänsyn till den franska socialrätten, har gjort det nödvändigt för de behöriga myndigheterna att skaffa sig ett expertutlåtande.
der er adskillige faktorer, som er til hinder for en umiddelbar gennemførelse af enhedsmarkedet med cØel (sociallovgivning, jobbeskyttelse, bekæmpelse af kriminalitet osv.).
enligt denna klausul som är giltig till 2003 skall inte de direkta stöden från gjp kunna ifrågasättas inför världshandelsorganisationen (wto) i den mån gemenskapsprogrammen inte ger stöd till specifika varor utöver de nivåer som uppnåddes på marknaden 1992.
det fremgår af dokumentet de nationale gennemførelsesforanstaltninger — situationen pr. 1. januar 1998, at man er nået meget langt med gennemførelsen af eu's sociallovgivning i de nationale lovgivninger.
syftet med ett nytt förslag från kommissionen är att skapa en gemensam marknad för den tredje generationen av mobil, trådlös telekommunikation det universella mobiltelesystemet (umts).