From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
og hele israel bragte herrens pagts ark op under festjubel og til hornets, trompeternes og cymblernes klang, under harpe- og citerspil.
gayon iniahon ng buong israel ang kaban ng tipan ng panginoon na may mga hiyawan, at may mga tunog ng korneta, at mga pakakak, at may mga simbalo, na tumutunog ng malakas na may mga salterio at mga alpa.
og da det tog bogen, faldt de fire væsener og de fire og tyve Ældste ned for lammet, holdende hver sin harpe og guldskåle fyldte med røgelse, som er de helliges bønner.
at pagkakuha niya ng aklat, ang apat na nilalang na buhay at ang dalawangpu't apat na matatanda ay nangagpatirapa sa harapan ng cordero, na ang bawa't isa'y may alpa, at mga mangkok na ginto na puno ng kamangyan, na siyang mga panalangin ng mga banal.
selv de livløse ting, som give lyd, være sig en fløjte eller en harpe, når de ikke gøre skel imellem tonerne, hvorledes skal man så kunne forstå, hvad der spilles på fløjten eller harpen?
kahit ang mga bagay na walang buhay, na nagsisitunog, maging plauta, o alpa, kundi bigyan ng pagkakaiba ang mga tunog, paanong malalaman kung ano ang tinutugtog sa plauta o sa alpa?
alle disse spillede under deres faders ledelse ved sangen i herrens hus på cymbler, harper og citre for således at gøre tjeneste i guds hus under ledelse af kongen, asaf, jedutun og heman.
lahat ng mga ito'y nangasa ilalim ng kapangyarihan ng kanilang ama sa pagawit sa bahay ng panginoon, na may mga simbalo, mga salterio, at mga alpa, sa paglilingkod sa bahay ng dios; sa ilalim ng kapangyarihan ng hari, sa makatuwid baga'y si asaph, si jeduthun, at si heman.