Results for gegevens omtrent de echtgenote translation from Dutch to Arabic

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Dutch

Arabic

Info

Dutch

gegevens omtrent de echtgenote

Arabic

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Dutch

Arabic

Info

Dutch

en gedraag u met zachtmoedigheid omtrent de ware geloovigen die u volgen .

Arabic

« واخفض جناحكْ » ألن جانبك « لمن اتبعك من المؤمنين » الموحدين .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

ik had geene kennis van de verheven vorsten , toen zij omtrent de schepping van den mensch twistten .

Arabic

« ما كان ليَ من علم بالملإ الأعلى » أي الملائكة « إذ يختصمون » في شأن آدم حين قال الله تعالى : ( إني جاعل في الأرض خليفة ) الخ .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

weshalve zijt gij omtrent de goddeloozen in twee deelen gesplitst ? dewijl god hen heeft verstooten om hetgeen zij hebben bedreven ?

Arabic

فما لكم -أيها المؤمنون- في شأن المنافقين إذ اختلفتم فرقتين : فرقة تقول بقتالهم وأخرى لا تقول بذلك ؟ والله تعالى قد أوقعهم في الكفر والضلال بسبب سوء أعمالهم . أتودون هداية من صرف الله تعالى قلبه عن دينه ؟ ومن خذله الله عن دينه ، واتباع ما أمره به ، فلا طريق له إلى الهدى .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

waarlijk , zij die er genoegen in scheppen , lasteringen omtrent de ware geloovigen te verspreiden , zullen eene pijnlijke straf ondergaan . zoowel in deze wereld als in de volgende .

Arabic

« إن الذين يحبون أن تشيع الفاحشة » باللسان « في الذين آمنوا » بنسبتها إليهم وهم العصبة « لهم عذاب أليم في الدنيا » بحد القذف « والآخرة » بالنار لحق الله « والله يعلم » انتفاءها عنهم « وأنتم » أيها العصبة بما قلتم من الإفك « لا تعلمون » وجودها فيهم .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

wij gaven vroeger het boek der wet aan mozes ; verkeer dus niet in twijfel omtrent de openbaring daarvan , en wij gelastten , dat het eene leiding voor de kinderen israëls zou zijn .

Arabic

« ولقد آتينا موسى الكتاب » التوراة « فلا تكن في مِريةٍ » شكٍ « من لقائه » وقد التقيا ليلة الإسراء « وجعلناهُ » أي موسى أو الكتاب « هدىً » هاديا « لبني إسرائيل » .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

hij is het , die barmhartig voor u is , en zijne engelen zijn uwe bemiddelaars , opdat hij u uit de duisternis tot het licht zou mogen leiden ; en hij is barmhartig omtrent de ware geloovigen .

Arabic

« هو الذي يصلي عليكم » أي يرحمكم « وملائكته » يستغفرون لكم « ليخرجكم » ليديم إخراجه إياكم « من الظلمات » أي الكفر « إلى النور » أي الإيمان « وكان بالمؤمنين رحيما » .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

thans is een gezant van uw eigen volk tot u gekomen , een uitmuntend persoon ; het is droevig voor hem dat gij zonden begaat ; hij is vol zorg voor u , en medelijdend en genadig omtrent de geloovigen .

Arabic

« لقد جاءكم رسول من أنفسكم » أي منكم : محمد صلى الله عليه وسلم « عزيز » شديد « عليه ما عَنِتُّم » أي عنتكم ، أي مشقتكم ولقاءكم المكروه « حريص عليكم » أن تهتدوا « بالمؤمنين رءوف » شديد الرحمة « رحيم » يريد لهم الخير .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

god heeft ook daardoor zijne goedheid omtrent de geloovigen getoond , dat hij hun een apostel uit hun midden heeft gezonden , om hun zijne teekens te leeren en hen te reinigen , en hen te onderwijzen in de wijsheid , daar zij vroeger in eene openbare dwaling verkeerden .

Arabic

« لقد منَّ الله على المؤمنين إذ بعث فيهم رسولا من أنفسهم » أي عربيا مثلهم ليفهموا عنه ويشرُفوا به لا ملكا ولا عجميا « يتلو عليهم آياته » القرآن « ويُزكِّيهمْ » يطهرهم من الذنوب « ويعلمهم الكتاب » القرآن « والحكمة » السنة « وإن » مخففة أي إنهم « كانوا من قبلُ » أي قبل بعثه « لفى ضلال مبين » بيِّن .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

zal dus hij , wiens borst verwijd is , om den godsdienst van den islam te ontvangen , en die het licht van zijn heer volgt , zoo als hij wezen , wiens hart versteend is omtrent de herdenking van god ! zij verkeeren in eene duidelijke dwaling .

Arabic

« أفمن شرح الله صدره للإسلام » فاهتدى « فهو على نور من ربه » كمن طبع على قلبه ، دلَّ على هذا « فويلٌ » كلمة عذاب « للقاسية قلوبهم من ذكر الله » أي عن قبول القرآن « أولئك في ضلال مبين » بيّن .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

en eene verklaring van god en zijn gezant voor het volk , op den dag van den grooteren pelgrimstocht , dat god vrij is , en ook zijn gezant , omtrent de afgodendienaars . daarom zal het beter voor u zijn , indien gij berouw betoont ; maar indien gij u afwendt , weet dan , dat gij god niet zult verzwakken .

Arabic

( وأذان ) إعلام ( من الله ورسوله إلى الناس يوم الحج الأكبر ) يوم النحر ( أن ) أي بأن ( الله برئ من المشركين ) وعهودهم ( ورسوله ) برئ أيضا " " وقد بعث النبي صلى الله عليه وسلم عليا من السنة وهي سنة تسع فأذن يوم النحر بمنى بهذه الآيات وأن لا يحج بعد العام مشرك ولا يطوف بالبيت عريان " " رواه البخاري ( فإن تبتم ) من الكفر ( فهو خير لكم وإن توليتم ) عن الإيمان ( فاعلموا أنكم غير معجزي الله وبشر ) أخبر ( الذين كفروا بعذاب أليم ) مؤلم وهو القتل والأسر في الدنيا والنار في الآخرة .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,747,685,993 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK