Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
de onmiskenbaarheid is voor mij het moeilijkste aspect, want het hangt van vele factoren af, met name van de “terroir” – het is misschien een uitgekauwde term, maar ik weet geen synoniemen – en, zoals in elk vak, van de knowhow, persoonlijke smaak en ervaring. een heel belangrijke medewerker
yes, identity is the bee in my bonnet and the trickiest aspect, relying on many things, but mostly on the terroir (an overused term but without synonyms) and – as with all professions – on the art of savoir faire, personal taste and experience.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality: