Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
overwegende dat de communautaire gerstproduktie meer en meer gericht wordt op wintergerstrassen, met name zesrijige wintergerst, die een lagere voederwaarde hebben; dat rekening houdend met de huidige kwaliteitseisen die aan diervoerder worden gesteld, het aandeel aan gerst dat wordt gebruikt bij de vervaardiging van mengvoeder steeds lager wordt ten gunste van granen of vervangingsprodukten met meer voedingswaarde en die een gunstiger verhouding prijs/kwaliteit hebben; dat derhalve de concurrentiepositie van gerst op de markt voor voedergranen moet worden verbeterd door maatregelen die zorgen voor een geleidelijke aanpassing van de aankoopprijs van de betrokken kwaliteiten die voor interventie worden aangeboden aan de werkelijke handelswaarde hiervan op de diervoedermarkt; dat te dien einde moet worden voorzien in de toepassing van een korting van 1 % voor gerst met een soortelijk gewicht van minder dan 64 kilogram en meer dan of gelijk aan 63 kilogram per hectoliter;
whereas the trend in community barley production is more and more towards varieties of winter barley, particularly of 6-row barley, of less value as fodder; whereas, because of present day animal feed quality requirements, the proportion of barley in the production of compound feeds is steadily declining owing to replacement by cereals or cereal substitutes with higher energy values and a more favourable price/quality relationship; whereas the competitiveness of barley on the feed grain market should consequently be improved by gradually adjusting the buying-in price of the qualities presented for intervention to their actual commercial value on the animal feed market; whereas, for this purpose, a reduction of 1 % should be made for barley with a specific weight of less than 64 kilograms but not less than 63 kilograms per hectolitre;