Results for inkomensondersteuning translation from Dutch to Finnish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Dutch

Finnish

Info

Dutch

inkomensondersteuning

Finnish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Dutch

Finnish

Info

Dutch

drie voorbeelden van comités van beheer beleid inzake prijs- en inkomensondersteuning.

Finnish

kolme esimerkkiä hallintokomiteoista

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

• een acceptabel kostenplaatje voorde belastingbetaler, gaan op rechtstreekse inkomensondersteuning aan de boeren.

Finnish

• hyväksyttävät kustannukset veronmaksajille

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

vooral met het oog op agenda 2000 is het nodig dat het geïntegreerde controlesysteem voor inkomensondersteuning volmaakt wordt.

Finnish

ennen kaikkea silmällä pitäen agenda 2000: ta on välttämätöntä, että saadaan aikaan tulotukien yhdennetty valvontajärjestelmä.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Dutch

in tegen deel, het kan ernstiger worden met de vergrijzing van de bevolking en de toenemende behoefte aan inkomensondersteuning.

Finnish

- mikäli tilannetta halutaan kohentaa, on olennaista ylläpitää työttömien ja erityisesti pitkäaikaistyöttömien työllistettävyyttä. tettävyyttä.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

deze ontwikkelingen hebben dan ook belangrijke gevolgen voor zowel de financiering van socialezekerheidsstelsels als de beschikbaarheid van inkomensondersteuning. ning.

Finnish

tämä on 23 kertaa niin paljon kuin eteläisissä jäsenvaltioissa.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

op dit moment is het streven naar duurzame plattelandsontwikkeling echter nog steeds onder geschikt aan de engere doelstelling van inkomensondersteuning. mensondersteuning.

Finnish

sama kehitys kuitenkin myös lisää kilpailupaineita ja merkitsee vaaraa, että yhteiskunta jakautuu kahtia ("kahden kolmasosan yhteis kunnaksi"), jonka syrjäytymiselle altteimmat jäsenet eivät pysy nopeiden muutosten mukana. na.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Dutch

wil de commissie nu voor andere sectoren ook die inkomensondersteuning invoeren, dan verliest zij aan ge loofwaardigheid wanneer zij nu een slecht onderbouwd systeem zomaar invoert.

Finnish

uskon, että tarvittava rahoitus voidaan saada muualta, ehkä säästöistä ja maksuviivästysten avulla.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

als er verband zou bestaan tussen inkomensondersteuning en het aandeel van landbouwgrond met hoge natuurwaarde, dan zouden de meeste lidstaten in de vakken rechtsboven en linksonder te vinden zijn.

Finnish

mikäli maatalouden tuki ja luontoarvoiltaan arvokkaiden maatalousalueiden osuus korreloisivat keskenään, useimmat jäsenvaltiot sijoittuisivat laatikoihin yläoikealle ja alavasemmalle.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

het meest opvallende kenmerk van het huidige landbouwbeleid is dat wij ons niet meer baseren op prijsondersteuning, maar op inkomensondersteuning- het iacs-systeem.

Finnish

kaikkein silmiinpistävintä nykyisessä maatalouspolitiikassa on, että se ei enää perustu hintatukeen, vaan pikemminkin tulotukeen- yhdennettyyn hallinnointi- ja valvontajärjestelmään.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Dutch

niet alleen deze feiten maar ook de heterogeniteit van de sector en de grote verschillen in de bijenhouderij binnen de europese unie hebben ons tot de conclusie gebracht dat een nieuwe gemeenschappelijke marktordening voor de honingsector of een directe steunregeling in de vorm van directe inkomensondersteuning voor imkers niet gerechtvaardigd is.

Finnish

näiden seikkojen ja alan monimuotoisuuden sekä euroopan unionin mehiläishoitoalan täysin toisistaan poikkeavien muotojen vuoksi olemme sitä mieltä, että nyt ei olisi oikeutettua siirtyä hunaja-alan uuteen yhteiseen markkinajärjestelyyn tai mehiläisten hoitajille maksettavasta suorasta tuesta muodostuvaan suoraan tukijärjestelmään.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Dutch

aan de uitgavenkant kan de toegenomen fraude met structuurfondsgelden gedeeltelijk worden ver klaard vanuit het verbeterde rapporteringssysteem. wat de landbouw betreft, hopen we dat de fraude zal afnemen naarmate de landbouwsubsidie van het stelsel van prijsondersteuning overgaat op directe inkomensondersteuning van landbouwers.

Finnish

helsingin apulaiskaupunginjohtaja on julki sesti sanonut, että hänelle on taattu komission taholta, että helsinkiin voidaan rakentaa suursatama, vaikka, kuten hyvin tiedätte olette itsekin sen todenneet julkisesti, tämän alueen lintuarvot on hyvin selkeästi todettu lintudirektiivin perusteella.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

in economische termen is dit een investering in menselijk kapitaal die, naast de sociale voordelen, een positief effect op de overheidsbegroting heeft, aangezien meer werkgelegenheid belastinginkomsten in plaats van uitgaven voor inkomensondersteuning opleveren. veren.

Finnish

näin vahvistettaisiin unionin työvoiman kilpailukykyä ja parannettaisiin heikossa asemassa olevien työmahdollisuuksia.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

b) speciale tijdelijke inkomensaanvulling voor werknemers, zoals sollicitatietoelagen, mobiliteitstoelagen, inkomensondersteuning voor personen die een opleiding volgen en een tijdelijke salarisaanvulling voor werknemers van 50 jaar en ouder die bereid zijn voor een lager loon te gaan werken.

Finnish

(b) erityiset työssä oleville maksettavat ajallisesti rajoitetut tulonlisät, kuten työnhakuavustukset, liikkuvuusavustukset, toimeentulotuki henkilöille, jotka osallistuvat koulutustoimiin; sekä tilapäiset palkanlisät työntekijöille, jotka ovat vähintään 50-vuotiaita ja jotka suostuvat palaamaan työmarkkinoille pienemmällä palkalla.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous

Dutch

de mondialisering en de vergrijzing maken een dringende verbetering van het aanpassingsvermogen van werknemers en werkgevers noodzakelijk. zij moeten op veranderingen en herstructureringen kunnen anticiperen, ze in gang zetten en ermee kunnen omgaan en kunnen floreren op markten waar de concurrentie groot is. in veel lidstaten is dit echter niet goed mogelijk vanwege de tweedeling op de arbeidsmarkt, waardoor innovatie en technologische veranderingen, levenslang leren en persoonlijke levensloopmogelijkheden worden beperkt. de arbeidsmarkten moeten opener en dynamischer worden en er moet beleid worden gevoerd om werknemers aan het werk te houden en vooruit te komen in hun werk. dat is de beste manier om de flexibiliteit van de arbeidsmarkt en werkzekerheid te waarborgen binnen een levensloopaanpak. hierbij moet veel aandacht worden besteed aan maatschappelijke rechtvaardigheid; hervormingen zijn geen doel op zich of alleen maar bezuinigingen.actie 3: een antwoord op de mondialisering en de vergrijzing de lidstaten moeten hun overheidsfinanciën in evenwicht houden door de begrotingssituaties te verbeteren en de staatsschuld gestaag naar beneden te brengen. de lidstaten moeten als onderdeel van de hervorming van de pensioenstelsels oudere werknemers financieel stimuleren om aan het werk te blijven en de pensioenrechten beter koppelen aan de levensverwachting op het moment van pensionering, bijvoorbeeld door de verplichte pensioenleeftijd aan te passen en de mogelijkheden voor vervroegd pensioen te beperken. arbeidsongeschiktheidsregelingen, de gezondheidszorg en de stelsels voor lange-termijnzorg moeten worden herzien en er moeten prikkels worden ingebouwd zodat de schaarse middelen beter worden benut. de lidstaten moeten ernaar streven om de start van jongeren op de arbeidsmarkt te vergemakkelijken, een beter evenwicht tussen werk en privé-leven te bewerkstelligen voor gezinnen en het voor oudere werknemers aantrekkelijker te maken om aan het werk te blijven: eind 2007 moet iedere jonge werkloze schoolverlater binnen zes maanden een baan of stage krijgen aangeboden, of een aanvullende opleiding of een andere maatregel om zijn kansen op de arbeidsmarkt te vergroten. deze periode moet vóór 2010 zijn teruggebracht tot maximaal honderd dagen. voor bedrijven, en met name het mkb, moet het via financiële en andere prikkels aantrekkelijker worden gemaakt om studenten en werkloze jongeren werkervaring te laten opdoen; er moet meer goede kinderopvang komen, overeenkomstig de eigen doelstellingen van de lidstaten. er moet beleid worden gevoerd om gelijke kansen voor mannen en vrouwen te bewerkstelligen en gezinsvriendelijk beleid moet worden bevorderd. de commissie overlegt momenteel met de sociale partners over hoe werk en gezinsleven beter met elkaar kunnen worden gecombineerd; er moet een actief ouderenbeleid worden gevoerd, inclusief financiële prikkels om langer door te werken, werk geleidelijk af te bouwen, in deeltijd te werken en de kwaliteit van het werk te verbeteren. er moeten gerichte maatregelen worden getroffen om ervoor te zorgen dat de deelname aan opleiding van werknemers van 45 jaar en ouder sneller toeneemt dan voor de totale beroepsbevolking. de lidstaten moeten ernaar streven flexibiliteit en werkzekerheid met elkaar te verenigen (“flexibele zekerheid”). de commissie zal een rapport presenteren op grond waarvan voor eind 2007 overeenstemming moet worden bereikt over een aantal gemeenschappelijke beginselen, waaronder: modern arbeidsrecht waarmee flexibele werkafspraken mogelijk zijn, waardoor de segmentatie van de arbeidsmarkt en zwartwerk worden verminderd en waarmee mensen gedurende hun hele leven hun werkpatroon kunnen optimaliseren. de commissie zal in de loop van dit jaar over dit thema overleg voeren met de sociale partners en andere belanghebbenden; betrouwbare en flexibele systemen voor levenslang leren en actief arbeidsmarktbeleid moeten mensen leren omgaan met snelle veranderingen, perioden van werkloosheid en het wisselen van baan; de financiële en andere prikkels moeten worden herzien om een doorbraak te bereiken. de lidstaten moeten hun beloften nakomen en voor eind 2006 brede strategieën voor levenslang leren vaststellen. het europees sociaal fonds en het nieuwe fonds voor aanpassing aan de mondialisering zouden deze inspanningen krachtig moeten ondersteunen. de commissie zal er samen met de lidstaten voor zorgen dat een groter deel van de structuurfondsen wordt besteed aan onderwijs en opleiding; in moderne socialezekerheidsstelsels zou de noodzaak om de arbeidsmobiliteit te vergroten moeten worden gecombineerd met het verstrekken van adequate inkomensondersteuning. de raad zou overeenstemming moeten bereiken over het voorstel van de commissie inzake de overdraagbaarheid van aanvullende pensioenrechten. de lidstaten zouden moeten overwegen alle beperkingen op de mobiliteit van werknemers binnen de eu versneld af te schaffen. om deze doelstellingen te verwezenlijken, zullen de lidstaten nauw samenwerken met de sociale partners. de commissie stelt voor een buitengewone sociale top te houden om concrete maatregelen vast te stellen om vooruitgang te boeken op al deze terreinen. -

Finnish

toimenpide 3: vastaaminen globalisaation ja väestön ikääntymisen haasteisiin jäsenvaltioiden olisi varmistettava julkisen taloutensa kestävyys parantamalla julkisen talouden rahoitusasemaa ja alentamalla tasaisesti nykyistä velkatasoa. jäsenvaltioiden olisi parannettava julkisten eläkejärjestelmiensä uudistamisen yhteydessä iäkkäämmille työntekijöille suunnattuja taloudellisia kannustimia työelämässä pysymistä varten, luotava tiiviimpi yhteys eläkeoikeuksien ja eläkkeelle siirryttäessä odotettavissa olevan eliniän välille esimerkiksi mukauttamalla lakisääteisiä eläkeikiä ja vähentämällä samalla varhaiseläkejärjestelmien käyttöä. työkyvyttömyys-, terveydenhuolto-ja pitkäaikaishoitojärjestelmiä olisi uudistettava sisällyttämällä niihin vähäisten resurssien tehokkaampaa käyttöä koskevia kannustimia. jäsenvaltioiden olisi pyrittävä lisäämään nuorten siirtymistä työmarkkinoille, luomaan parempi tasapaino työ-ja perhe-elämän välille ja houkuttelemaan iäkkäämmät työntekijät pysymään pidempään työmarkkinoilla seuraavin toimenpitein: jokaiselle koulunsa päättäneelle työttömälle nuorelle olisi tarjottava vuoden 2007 loppuun mennessä kuuden kuukauden kuluessa työpaikkaa, oppisopimusta, lisäkoulutusta tai muuta työllistämistoimenpidettä. tämä jakso olisi lyhennettävä vuoteen 2010 mennessä enintään sataan päivään. yrityksille ja erityisesti pk-yrityksille olisi tarjottava taloudellisia tai muita kannustimia, jotta työkokemuksen tarjoaminen opiskelijoille ja työttömille nuorille olisi niiden kannalta houkuttelevampi vaihtoehto. laadukkaan lastenhoidon saatavuutta olisi parannettava jäsenvaltioiden omien kansallisten tavoitteiden mukaisesti. olisi noudatettava sukupuolten välistä tasa-arvoa edistävää politiikkaa ja toteutettava lisätoimenpiteitä perhemyönteisen politiikan tukemiseksi. komissio kuulee parhaillaan työmarkkinaosapuolia paremmista tavoista nivoa yhteen perhe-ja työelämä. olisi toteutettava aktiivisen ikääntymisen strategioita, joihin sisältyy taloudellisia kannustimia työskentelyn jatkamiseksi pidempään. asteittaista eläkkeellesiirtymistä ja osa-aikatyöskentelyä olisi lisättävä ja työn laatua parannettava. olisi otettava käyttöön kohdennettuja kannustimia sen varmistamiseksi, että koulutukseen osallistuvien yli 45-vuotiaiden työntekijöiden lukumäärä kasvaa paljon nopeammin kuin vastaava koko työvoimaa koskeva luku. jäsenvaltioiden olisi päästävä yhteisymmärrykseen joustavuuden ja työsuhdeturvan välisestä tasapainosta. komissio antaa kertomuksen, joka helpottaa sopimuksen tekemistä vuoden 2007 loppuun mennessä seuraavat tekijät kattavista yhteisistä periaatteista: riittävän joustavat työjärjestelyt mahdollistavalla ja työmarkkinoiden lokeroitumista ja pimeää työntekoa vähentävällä modernilla työlainsäädännöllä olisi tarjottava ihmisille mahdollisuus optimoida työjärjestelynsä koko elämänsä ajan. komissio kuulee työmarkkinaosapuolia ja muita sidosryhmiä tämän kysymyksen tiimoilta kuluvan vuoden aikana. luotettavien ja tarpeisiin vastaavien elinikäisen oppimisen järjestelmien ja aktiivisen työmarkkinapolitiikan olisi autettava ihmisiä mukautumaan nopeisiin muutoksiin, työttömyysjaksoihin ja työpaikanvaihdoksiin. taloudellisia ja muita kannustimia olisi uudistettava läpimurron saavuttamiseksi. jäsenvaltioiden olisi noudatettava sitoumustaan kattavien elinikäisen oppimisen strategioiden laatimisesta vuoden 2006 loppuun mennessä. euroopan sosiaalirahaston ja uuden globalisaatioon mukautumista helpottavan rahaston olisi tuettava voimakkaasti tätä lisäpanostusta. komissio toimii yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa kasvattaakseen koulutuksen osuutta rakennerahastojen varainkäytöstä. nykyaikaisissa sosiaaliturvajärjestelmissä olisi nivottava toisiinsa tarve helpottaa liikkuvuutta työmarkkinoilla ja riittävä tulotuki. neuvoston olisi päästävä sopimukseen lisäeläkeoikeuksien siirrettävyyttä koskevasta komission ehdotuksesta. jäsenvaltioiden olisi pohdittava, voisivatko ne poistaa kaikki työntekijöiden liikkuvuutta eu:n alueella estävät rajoitukset nopeammassa aikataulussa. näiden tavoitteiden saavuttamiseksi jäsenvaltiot toimivat tiiviissä yhteistyössä työmarkkinaosapuolten kanssa. komissio ehdottaa ylimääräisen sosiaalipoliittisen huippukokouksen järjestämistä kartoittamaan konkreettisia toimenpiteitä, jotka mahdollistavat edistymisen kaikilla edellä mainituilla aloilla. -

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,743,769,188 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK