Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
daarnaast moeten nationale raadplegingen worden gehouden om ervoor te zorgen dat de nhp's een groot politiek draagvlak hebben.
parallèlement, des consultations nationales devraient être parachevées, afin de garantir une forte appropriation des programmes nationaux de réforme.
ook hierom is het hiervoor beschreven punt van het creëren van bewustzijn en politiek draagvlak van cruciaal belang.
c’est pourquoi le point précédent concernant la sensibilisation accrue et la légitimité politique est crucial.
deze politieke steun is slechts mogelijk als er onder de bevolking een breed politiek draagvlak is voor de europese unie.
un tel soutien politique ne peut se fonder que sur une large acceptation politique de l'union européenne par ses citoyens.
overigens moeten alleen de internationale financiële bijdragen die op een breed politiek draagvlak kunnen rekenen, worden ondersteund.
néanmoins il convient de ne soutenir que les types de contributions financières internationales dont la mise en œuvre peut faire l'objet d'un vaste consensus".
bovenstaande opties leiden niet tot extra administratieve lasten voor de nationale autoriteiten en hebben wellicht een groot politiek draagvlak.
ces deux options n'imposeraient pas de charge administrative supplémentaire aux autorités nationales et ne poseraient sans doute pas de problème d'acceptation politique.
4.14 om een maatschappelijk en politiek draagvlak te krijgen is een veilige en duurzame co2-opslag van doorslaggevend belang.
4.14 la question de la sécurité et de la durée à long terme du stockage du co2 est capitale pour l'acceptation sociale et politique de cette méthode.
1.7 de verklaring uit 2000 was een gezamenlijk initiatief van de commissie en de raad en kon daardoor bogen op een breed politiek draagvlak.
1.7 approuvée en 2000, la déclaration sur la politique de développement est le fruit du travail conjoint de la commission et du conseil et a bénéficié d’un large soutien et consensus.
wil ons parlement een solide verslag afleveren dan moet dat het onderwerp zijn en moet het daar niet van afdwalen om zich van een breed politiek draagvlak te verzekeren.
tel est l' objet du rapport que doit produire notre parlement, et s' y tenir pour lui conférer une grande assise politique.
de politieke steun van de betrokkenen en met name van de lidstaten is slechts mogelijk als er onder de bevolking een breed politiek draagvlak is voor de europese unie.
"le soutien politique des parties concernées et en particulier des États membres ne peut se fonder que sur une large acceptation politique de l'union européenne par la population.
om voor politiek draagvlak, solidariteit en samenhang te zorgen zou de eu, met inachtneming van het subsidiariteitsbeginsel, meer nadruk moeten leggen op de sociale aspecten van haar beleid.
afin de susciter l'adhésion politique et de créer des conditions favorables à la solidarité et à la cohérence, l'ue devrait mettre davantage l'accent sur les aspects sociaux des politiques qu'elle conduit, tout en respectant le principe de subsidiarité.
hoe smaller het politieke draagvlak van het bureau is, hoe kwetsbaarder het is bij politieke veranderingen.
c'est pourquoi, plus la base politique soutenant l'agence est étroite, plus l'agence sera vulnérable aux changements politiques.
sterke punten van het nhp zijn dat het probleem helder wordt geanalyseerd, de juiste prioriteiten worden gesteld, de hervormingen in een goede volgorde worden gepland en er een sterk politiek draagvlak is.
parmi les points forts du programme national de réforme figurent: une bonne analyse des problèmes, l’établissement judicieux des priorités et du rythme à respecter dans la mise en œuvre des réformes ainsi que la forte adhésion des acteurs politiques.