Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
effecten van gebrek aan slaap of informatievermerking bij controle taken
les effets du manque de sommeil sur la perception et l'utilisation des informations aux postes de commande
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
toen onze honger gestild was, deed zich de behoefte aan slaap geducht voelen.
notre appétit satisfait, le besoin de sommeil se fit impérieusement sentir.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
quass en tunsch zijn van mening dat deze cijfers een gebrek aan slaap tijdens nachtploegarbeid laten zien.
ces deux auteurs pensent que ces chiffres témoignent d'un manque de sommeil pendant une période de travail de nuit.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de familie van de ploegenarbeider zou tevens kunnen lijden wanneer de arbeider vanwege het gebrek aan slaap gemakkelijk geïrriteerd of slecht gehumeurd is.
pour ces raisons, les entreprises ont du mal à savoir quels effets auront sur d'autres variables les changements auxquels elles procéderont.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
deze uitspraken geven wel aan dat de noodzaak om nachtwerk te verrichten en daarnaast voor een gezin te zorgen leiden tot voortdurende moeheid en gebrek aan slaap.
bien d'autres commentaires ont été recueillis, qui montrent les difficultés occasionnées par le fait que certaines femmes, en travaillant à l'extérieur de nuit, subviennent aux besoins de la famille.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
het is moeilijk om aan slapen overdag te wennen
il est difficile de s'habituer à dormir de jour.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
hij stelde vast dat 6% van de ongevallen aan slaap kon worden toegeschreven, met een maximaal percentage van 24% ’s nachts.
il a relevé que 6 % des accidents pouvaient être attribués au sommeil, ce pourcentage pouvant atteindre 24 % la nuit.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
het aantal ongevallen als gevolg van de duisternis zou gewoon van de avonduren, als de mensen moe zijn na gedane arbeid, worden verlegd naar de ochtenduren, als men nog moe is wegens gebrek aan slaap.
la fréquence des accidents dûs à l'obscurité serait simplement transférée du soir - fatigue après le travail - aux heures matinales - fatigue par manque de sommeil.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bijna de helft van de tijd wordt gespendeerd aan slapen, eten en persoonlijke verzorging.
la population accorde près de la moitié de son temps au sommeil, aux repas et aux soins personnels.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de geheele equipage bleef des nachts op de been; niemand dacht aan slapen.
tout l'équipage resta sur pied pendant la nuit. personne ne songea à dormir.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
in de periode van het jaar dat de meest intensieve landbouwactiviteiten plaatsvinden, zijn het vaker de vrouwen dan de mannen die hun vrije tijd opofferen of die de uren, die normaal besteed worden aan huishoudelijk werk of aan slaap, gebruiken om het extra werk op zich te nemen (momsen, 1991,
pendant les périodes de l'année où les activités agricoles sont les plus intensives, il n'est pas rare de voir les femmes sacrifier leur temps libre, les heures normalement dédiées au travail domestique, et même leur sommeil pour assumer ce travail supplémentaire (momsen, 1991, 57).
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ik ben waarnemer geweest bij een aantal regionale organisaties en ik kan u verzekeren dat het beschamend is om te zien hoe twee of drie ambtenaren van het middenkader, uitgeput door gebrek aan slaap, trachten te reageren op problemen die men al maanden kon zien aankomen. en dit tegenover uiterst machtige delegaties, hetzij omdat zij grootmachten vertegenwoordigen zoals de verenigde staten of japan, hetzij doordat zij van tevoren een intelligent beleid hebben gevoerd en bondgenootschappen zijn aangegaan.
j' ai été observatrice dans quelques organisations régionales et je peux vous assurer qu' il est pathétique de voir comment deux ou trois fonctionnaires de grade moyen tentent de réagir, épuisés et presque sans dormir, face à des problèmes que l' on voyait venir depuis des mois et face à des délégations extrêmement puissantes, soit de par leur propre condition de grandes puissances, comme les États-unis ou le japon, soit parce qu' elles ont adopté très vite une politique intelligente d' alliances.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.