Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dat is taal die mij aanspreekt.
ce sont des paroles qui me plaisent.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
2 die de consument meer aanspreekt.
2 qui interpelle davantage le consommateur.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wat in mijn huidige functie bijzonder aanspreekt, is de combinatie van continuïteit en afwisseling.
0 la présence quotidienne de collègues originaires d'autres États membres, outre l'enrichissement culturel et personnel qu'elle offre, représente également une aide précieuse au niveau professionnel, les documents à traduire étant souvent complexes.
een alarm moet zijn aangebracht dat een te lage aanzetluchtdruk aangeeft en dat aanspreekt op een druk waarbij aanzetten van het voortstuwingswerktuig nog mogelijk is.
il doit être prévu une alarme de pression basse d'air de démarrage tarée à un niveau qui autorise encore des démarrages de l'appareil propulsif.
aanbevolen wordt binnen het gebied van de eg van overheidswege een zodanig beleid te voeren dat het instandhouden van een aan vaardbaar leefmilieu de veehouders aanspreekt.
il est souhaitable que les pouvoirs publics mettent en oeuvre dans le c.e.e. une politique qui puisse mieux qu'actuellement sensibiliser les éleveurs à la nécessité de préserver l'en vironnement.
de heer andriessen. - ik ben commissaris voor externe betrekkingen en ik moet zeggen dat de gedachte van regionale jumelages de commissie aanspreekt.
ripa di meana, membre de la commission. — (it) je voudrais dire en premier lieu que la commission partage pleinement la préoccupation générale concernant ce problème, et dans ce contexte, elle suit de près toute espèce de pollution maritime en s'organisant de la façon la plus concrète possible.
de commissie is de geachte afgevaardigde dankbaar voor zijn belangstelling voor de sector civiele bescherming, die volgens haar een nieuw arbeidsterrein is dat de europese bevolking bijzonder aanspreekt.
la commission remercie l'honorable parlementaire de l'attention qu'il porte au secteur de la protection civile, qui constitue, aux yeux de la commission, un domaine nouveau de ses activités auquel l'opinion publique européenne est très sensible.
dat betekent dat het o.c.m.w. principieel gerechtigd is om van betrokkene te vragen dat hij eerst de andere beschikbare bronnen aanspreekt.
ainsi, le c.p.a.s. a en principe le droit de demander à l'intéressé de faire appel à d'autres sources de revenus disponibles.
inhoudelijk zit er echter niets achter, omdat het aan de mensen die de dragers van de handelingsregulerende idee van een le ren in biografische context zijn, voorbijgaat, respectievelijk hen niet aanspreekt.
□ de travailler en équipe, d'adapter leurs connaissances et leurs compétences à de nouvelles situations, et
ondanks deze in beginsel positieve beoordeling, vrees ik toch dat het gemeenschappelijk onderzoek- en ontwikkelingsbeleid de genen waarvoor het in feite is bestemd niet aanspreekt, niet ten goede komt.
en l'absence d'un profil adapté aux pme - cela vaut également pour les entreprises autrichiennes - le choix de programmes appropriés et le développement d'une stratégie financière efficace constituent une grande perte de temps.