Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
misschien zullen ze er zo achterkomen wat het ware gezicht van brussel is.
et peut-être en tireront-ils quelques vérités générales sur la vraie nature de bruxelles.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
hoe kan ik er als burger achterkomen waar mijn belastinggeld eigenlijk aan besteed wordt?
comment puis-je, en tant que citoyen, savoir ce que je reçois en contrepartie de mes impôts, et où puis-je y avoir accès?
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
tot slot kunt u er pas achterkomen of uw project geslaagd is als het al een tijd volop draait.
la qualité d'un projet dépend directement de la qualité des personnes et des ressources qui le font fonctionner.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
u kunt er echter ook achterkomen dat uw grappen toch niet zo grappig zijn, maar het is het allemaal waard.
vous risquez peut-être de découvrir que vos blagues ne laisseront personne mort de rire, mais ça vaut le coup.
Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 2
Quality:
dat was een ernstige tekortkoming van deze voorstellen, om dat de boeren er steeds meer achterkomen dat zij naar mate ze meer chemicaliën gebruiken, steeds meer che micaliën moeten gebruiken.
c'était là une lacuneénorme dans ces propositions, car les agriculteurs découvrent de jour en jour que plus ils utilisent de produits chimiques, plus ils doivent continuer à y recourir.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
deze slinkse en schimmige methode is niet bepaald een slimme strategie omdat als de europese burgers er op een dag achterkomen dat zij het opgezette toezichtsysteem niet zien zitten, zij meteen zeer heftig zullen reageren.
cette méthode sournoise et malveillante n’ est pas une stratégie intelligente car, si le public européen décide un jour qu’ il n’ est pas d’ accord avec le système de surveillance mis en place, il réagira violemment.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
stel dat de kranten melding maken van een voedselschandaal: als consument kan ik er dan moeilijk achterkomen of er in dit geval gegronde redenen voor ongerustheid zijn of dat het een kwestie is van typisch journalistieke overdrijving.
moi, consommateur, je ne parviens pas à comprendre s' il existe de solides raisons de s' alarmer ou s' il ne s' agit que d' une invention journalistique.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
het is wellicht onderhand te laat om nog te bezien waar de schuldvraag ligt, om te weten wie wat gedaan heeft, of, liever gezegd, wie juist niet heeft gedaan wat hij had moeten doen, zodat wij er pas in 1991 achterkomen welk een ellende men heeft gecreëerd door deze kernramp en door alle leugens die nadien meer dan een jaar lang de hele wereld zijn opgedist.
il nous faut établir un plan pour tchernobyl et ses conséquences mais, plus largement, il nous faut d'urgence mettre sur pied un plan beaucoup plus vaste, une sorte de nouveau plan marshall qui mobilisera l'ensemble de nos forces à un niveau beaucoup plus élevé que ce que nous avons fait jusqu'à présent. il y va de leur survie mais aussi de la nôtre.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: