Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
de fusie wordt dan afgeblazen.
service volontaire européen
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dat niet alle vereiste risicobeoordelingen zijn voltooid, betekent niet dat het plan nu maar moet worden afgeblazen.
le fait que toutes les évaluations de risque requises n'aient pas été finalisées ne signifie pas que le processus devrait être abandonné.
dat niet alle vereiste risicobeoordelingen zijn voltooid, betekent niet dat het project nu maar moet worden afgeblazen.
le fait que toutes les évaluations de risque requises n'aient pas été finalisées ne signifie pas que le processus devrait être abandonné.
de operatie werd in december 1998 nogmaals aangemeld en tenslotte afgeblazen in mei 1999 nadat de commissie bezwaar had gemaakt.
l'opération a été renotifiée en décembre 1998, et finalement abandonnée en mai 1999, après que la commission avait communiqué des griefs s'y opposant.
de met het oog op het onderhoud of de reparatie van de installaties te verwijderen zuurstof mag alleen via ontluchtingsafsluiters worden afgeblazen.
de plus, les tuyauteries de mise à air seront verticales, conçues pour éviter la pénétration d'eau de pluie et correctement amarrées à la charpente du hall.
het is duidelijk dat sommige projecten, al dan niet geruggensteund door een sterke gelegenheidslobby, afgeblazen of uitgesteld moeten worden.
il doit être clair que certains projets, même fortement soutenus par des groupes de pression de circonstance, doivent être abandonnés ou retardés.
een en ander zou op de agenda voor deze week worden geplaatst, mijnheer de voorzitter, maar werd op het laatste moment afgeblazen.
en attendant, l'organisation de l'unité africaine s'est déclarée prête à participer à cette préparation.
een elek trisch bediende afblaasklep op het drukvat ging open om de druk te ontlasten. er wer den met opzet radioactieve gassen van de centrale afgeblazen en daardoor was om
une soupape de sécurité à commande électrique située à la partie supérieure du pressuriseur s'ouvrit pour libérer l'excès de pression.
bij gevaarlijke weersomstandigheden (dichte mist, wind,regen of sneeuw) moeten de werken worden onderbroken of afgeblazen.
une visite du chantier doit être effectuée avant le débutdes travaux pour déterminer s’ils doivent être exécutés àl’intérieur ou à proximité d’installations électriques.
het voorstel werd in juni afgeblazen na aanzienlijk te zijn geamendeerd door het ep. de huidige landelijke wetgevingen blijven behouden en mogen alleen aangepast worden om de werking van de interne markt te verbeteren.
il estime enfin urgent que la commission des pétitions et le médiateur partage une base de données informatisées qui soit accessible aux citoyens de l'union sur le réseau internet. ■
in een aantal delen van europa zijn verschillende projecten echter door problemen bij het verkrijgen van de vereiste vergunningen in een vergevorderd stadium afgeblazen en er zijn zelfs belangrijke projecten die bijna klaar zijn maar waarvan enkele kleine stukjes ontbreken.
néanmoins, dans plusieurs régions d'europe, plusieurs projets ont été annulés à un stade avancé, et il y a même des projets importants qui seraient aujourd'hui achevés s'il ne leur manquait pas l'un ou l'autre petit tronçon.
de zuurstof moet steeds buiten de gebouwen worden afgeblazen, waarbij de plaats zodanig moet worden gekozen dat het zuurstofgehalte in de buurt van de werkplekken nooit boven 26 $ kan komen.
le balayage, c'est-à-dire le remplacement de l'oxygène contenu dans une section d'installation par de l'azote ou par de l'air, sec et déshuilé, est indispensable chaque fois que le lieu où se situe la réparation est confiné ou que la nature de l'intervention crée un risque d'inflammation.
als gevolg hiervan zouden steeds vaker plannen voor kolengestookte centrales kunnen worden afgeblazen, zoals onder invloed van groepen activisten in ensdorf (duitsland) is gebeurd.
ainsi, il pourrait arriver de plus en plus fréquemment que des projets de centrales électriques au charbon soient abandonnés, comme ce fut par exemple le cas à ensdorf, en allemagne, en raison de la mobilisation de groupes de citoyens.