Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
de internationale handel is afgeremd.
le commerce international s' est ralenti.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
de werkloosheid heeft dit verloop afgeremd.
le chômage a ralenti ce parcours.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de neerwaartse trend werd dus aanzienlijk afgeremd.
la tendance à la baisse a donc connu un coup d’arrêt très net.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
uitbreiding van nucleair vermogen slechts tijdelijk afgeremd
le ralentissement n'est que temporaire
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de ontwikkeling van interoperabele oplossingen wordt zo afgeremd.
cela ralentit le développement de solutions interopérables.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
bovendien werd de binnenlandse vraag afgeremd door de begrotingsconsolidatie.
la demande intérieure a en outre été bridée par l’assainissement des finances publiques.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
dergelijke tendensen moeten vastberaden worden afgeremd en gekeerd.
ces tendances doivent être fermement maîtrisées et tuées dans l’œ uf.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
geluidsemissie van vliegtuigen afgeremd, met name in de toeristische sector.
emissions sonores des avions
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
3.3.4 het ontwikkelingspotentieel van vrouwen wordt afgeremd door:
3.3.4 le potentiel d'évolution des femmes est freiné par:
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
de diversificatie en herstructurering wordt afgeremd door een tekort aan investeringskapitaal.
les efforts de diversification et de restructuration sont entravés par le manque de capitaux d'investissement.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de kosten zijn echter ook hoog en daardoor wordt de productie afgeremd.
mais les éléments du prix de revient constituent un facteur dissuasif.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
3.3.4 het ontwikkelingspotentieel van vrouwen wordt vooral afgeremd door:
3.3.4 le potentiel d'évolution des femmes est freiné en particulier par:
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
(werkloosheid heeft de werkzaamheden van samenwerkingscommissies niet afgeremd -integendeel!).
(le chômage n'a pas ralenti les activités des comités d'entreprise - loin s'en fautl).
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de ontwikkeling van die bedrijven kan echter door de onvolkomenheden van de markt worden afgeremd.
leur développement peut cependant être freiné par les difficultés qu'elles rencontrent sur le marché.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
de neutronen worden afgeremd door middel van verstrooiende botsingen met de kernen van de moderator.
il n'existe pas de seuil de dose au-dessous duquel il n'y a pas d'effet.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
commissaris vasso papandreou meende dat de werkloosheid slechts kan worden afgeremd door economisch herstel.
préoccupé par la montée des sentiments racistes et antisémites dans différentes parties de la communauté et par l'accroissement concomitant du nombre d'actes de violence, le parlement réaffirme son opposition à toute forme de racisme et de xénophobie.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
daardoor vermindert de privé-consumptie en daarmee wordt ook de economische groei zelf afgeremd.
il s'ensuit une chute de la consommation des particuliers, qui se traduit également par un freinage de la croissance économique.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
door sancties zal deze vooruitgang worden afgeremd omdat zuid-afrika meer in zichzelf gekeerd zal raken.
de telles sanctions retarderaient ces progrès dans la mesure où l'afrique du sud se replierait davantage sur ellemême.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: