From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
afscheid nemen
prendre congé
Last Update: 2016-03-16
Usage Frequency: 1
Quality:
afscheid
adieu
Last Update: 2016-03-16
Usage Frequency: 1
Quality:
het is tijd om afscheid te nemen.
c’est le moment de se dire au revoir.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
iemand begroeten en afscheid nemen;
saluer quelqu'un et prendre congé;
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
de leerling gaat adequaat om met vormen van afscheid nemen.
l'élève gère de façon adéquate différentes formes de dire adieu.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
"wat kun je anders doen? je moet afscheid nemen van een goed mens..."
“que faire ? - il faut bien dire adieu de façon digne d'un être humain…”
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
cedefop moet tot op zekere hoogte afscheid nemen van haar rol als 'open bron'.
le cedefop doit, dans une certaine mesure, se départir de son rôle de source d’informations.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
ik zal deze kwestie zeker niet uit het oog verliezen wanneer wij hier vandaag afscheid nemen.
et soyez certain que je ne l'oublierai pas lorsque nous nous séparerons aujourd'hui.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
mijnheer de voorzitter, ik vind dat deze ogenblikken van afscheid nemen niet zonder de italiaanse taal voorbij mogen gaan.
monsieur le président, la langue italienne se doit elle aussi de prendre part à ces salutations.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
jammer genoeg kunnen wij geen afscheid nemen van de problematieken en de onderwerpen die tijdens de actualiteitendebatten aan de orde zijn gesteld.
il ne nous est malheureusement pas possible de prendre congé des problématiques et des sujets qui sont à l'ordre du jour du débat d'actualité.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
de eu moet afscheid nemen van een door fossiele brandstoffen aangedreven economie, die steunt op technologieën uit het verleden en achterhaalde bedrijfsmodellen.
l’ue doit abandonner le modèle économique reposant sur les combustibles fossiles, qui s'appuie sur des technologies anciennes et des schémas commerciaux périmés.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
mexico: netizens nemen afscheid van schrijver carlos fuentes
mexique : l'adieu des internautes à l'écrivain carlos fuentes
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
als we afscheid nemen van dit model zouden wij blijven stilstaan op een weg die de burgers in de regio's zojuist zijn gaan bewandelen.
s' écarter de ce modèle reviendrait à s' arrêter au beau milieu d' une route que les citoyens des régions concernées viennent de commencer à emprunter.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
in een vergrijzende samenleving gaat het niet aan te beweren dat mensen op non-actief komen te staan als zij afscheid nemen van hun werkende bestaan.
dans une société vieillissante, les personnes ne peuvent plus être considérées comme "inactives" dès qu'elles ont quitté la vie professionnelle.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
waarvan één ging over het afscheid nemen van dietrich bonhoeffer. ik neem het over, omdat zoals hij het onder woorden brengt, ik het ook ervaar.
dont un parlé de la séparation avec dietrich bonhoeffer. je prends la relève parce que, comme il le dit en mots, je l'expérimente aussi.
Last Update: 2018-04-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nu we afscheid nemen van 2011 en vooruitkijken naar 2012 hebben we onze auteurs gevraagd de foto te kiezen die volgens hen symbool staat voor de gebeurtenissen in hun land het afgelopen jaar.
en disant adieu à 2011 pour nous tourner vers 2012, nous avons demandé à nos auteurs de partager avec vous les photos qui à leurs yeux ont marqué l'année qui vient de s'achever dans leur pays respectif.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wij zijn elkaar de afgelopen vijf jaar wel eens in de haren gevlogen, maar we hebben ook heel goed samengewerkt. daarom wil ik afscheid nemen van de heer liikanen en hem succes toewensen in zijn nieuwe werk.
compte tenu que nous avons eu nos bagarres tout au long de ces cinq années, mais aussi une excellente collaboration, je voudrais vous dire au revoir et vous souhaiter de réussir dans votre nouvelle mission.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
daarom moeten wij gevolg geven aan de waarschuwingen uit de hoek van de leidende adviseurs van de commissie, met andere woorden afscheid nemen van de verafgoding van het concurrentievermogen en europa op een mondiale samenwerking voor milieu en welvaart oriënteren.
j'apprécie la promesse de l'union européenne et d'autres pays de l'ocde d'aider les pays en développement tributaires de leurs importations agricoles et qui devront désormais les payer plus cher sur les marchés mondiaux, en leur accordant un soutien pour financer leurs importations.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
en ook zou ik graag iets willen doen, mevrouw de voorzitter, dat in een parlement gewoonlijk niet wordt gedaan, namelijk afscheid nemen door de vriendelijkheid die mevrouw pery vertegenwoordigt te zetten tegenover de gewoonlijk scherpe kritiek van mevrouw ewing.
le cas de l'irlande du nord, notamment, est très grave. notre industrie de la pêche dépend largement de la mer d'irlande.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
de nabestaanden zullen de kans krijgen waardig afscheid te nemen (zie ook de richtlijn van 16 september 1998 van de minister van justitie inzake het waardig afscheid nemen van een overledene ingeval van interventie door de gerechtelijke overheden).
les proches auront l'occasion de faire leurs adieux d'une manière digne (voir également la directive du 16 septembre 1998 du ministre de la justice concernant un dernier hommage à rendre au défunt en cas d'intervention des autorités judiciaires).
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: