Results for beginsel gestrengheid in de bestraffing translation from Dutch to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Dutch

French

Info

Dutch

beginsel gestrengheid in de bestraffing

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Dutch

French

Info

Dutch

en allah is streng in de bestraffing.

French

allah les saisit donc, pour leurs péchés. et allah est dur en punition.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

toen trof de bestraffing hen.

French

le châtiment, en effet, les saisit.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

en weet dat allah hard is in de bestraffing.

French

et sachez qu'allah est dur en punition.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

op die dag zijn zij dus deelgenoten in de bestraffing.

French

ce jour-là donc, ils seront tous associés dans le châtiment.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

daarom was de bestraffing terecht.

French

c'est ainsi que ma menace se justifia.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

de bestraffing van jouw heer is aanstaande.

French

le châtiment de ton seigneur aura lieu inévitablement.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

dat was de bestraffing van een geweldige dag.

French

ce fut le châtiment d'un jour terrible.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

die voor de bestraffing door hun heer terugdeinzen --

French

et ceux qui craignent le châtiment de leur seigneur

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

en vreest allah. voorwaar, allah is streng in de bestraffing.

French

et craignez allah, car allah est, certes, dur en punition!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

en degenen die de bestraffing van hun heer vrezen.

French

et ceux qui craignent le châtiment de leur seigneur

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

de bestraffing van het hiernamaals is strenger en onvergankelijker.

French

et certes, le châtiment de l'au-delà est plus sévère et plus durable.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

verdrag inzake de voorkoming en de bestraffing van genocide

French

convention pour la prévention et la répression du crime de génocide

Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 6
Quality:

Dutch

de bestraffing door hun heer, daar is niemand veilig voor --

French

car vraiment, il n'y a nulle assurance contre le châtiment de leur seigneur;

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

heimelijk hebben zij dan spijt wanneer zij de bestraffing zien.

French

et ils cacheront leur regret quand ils verront le châtiment.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

en de bestraffing in het hiernamaals is zeker strenger en blijvender.

French

et certes, le châtiment de l'au-delà est plus sévère et plus durable.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

andere amendementen hebben betrekking op de bestraffing van de overtreding van de

French

11 s'agit apparemment d'une petite question technique mais elle fait toute la différence sur le terrain.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

zoals wij (de bestraffing) hebben neergezonden naar de verdelers.

French

de même que nous avons fait descendre [le châtiment] sur ceux qui ont juré (entre eux),

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

artikel 49 regelt de bestraffing van overtredingen van artikel 47 van het ontwerp.

French

l'article 49 règle les peines applicables aux infractions à l'article 47 du projet.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

"onze heer, hef de bestraffing voor ons op, want wij zijn gelovigen."

French

«seigneur, éloigne de nous le châtiment. car, [à présent] nous croyons».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Dutch

en wij grepen hen met de bestraffing, opdat zij misschien terug zouden keren.

French

et nous les saisîmes par le châtiment, peut-être reviendront-ils [vers nous].

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,740,559,472 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK