Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
behelpen zich
Étape «d'amorçage»
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
zich kunnen behelpen in het frans;
savoir se débrouiller en français;
Last Update: 2012-04-06
Usage Frequency: 2
Quality:
nu moeten ze zich behelpen met amerikaanse websites.
actuellement, ils doivent trouver une aide sur les sites web américains.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
maar hier miste men een sloep en men moest zich behelpen.
mais ici, tout canot manquait, et il fallait y suppléer.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
daarmee helpen wij de kandidaatlidstaten zichzelf te behelpen, niet meer of minder.
il doit également per mettre aux États bénéficiaires de s'habituer aux mécanismes des fonds structurels.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
we geven hun niet de hulp die ze nodig hebben om zichzelf te kunnen behelpen.
ils ne reçoivent pas l'aide nécessaire ou possible qui leur permettrait de résoudre leurs problèmes de manière autonome.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
"zij zullen zich met het vooronder behelpen, dat hun moet afgestaan worden."
-- on s’arrangera du roufle qui sera laissé à leur disposition.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
wie niet begrijpend kan lezen is verstoken van levensnoodzakelijke informatie en kan zich in onze samenleving niet behelpen.
quiconque ne peut lire correctement se trouve coupé d'informations vitales et désarmé dans notre société.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
hoe kan de derde wereld zichzelf behelpen, als we het probleem van de schuldenlast niet regelen?
comme on vient de le dire, il s'agit d'un domaine difficile; mais des compromis ont été trouvés, qui ont été jugés bons des deux côtés.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
het themajaar voor de europese talen moet zich net zo goed met kleine bedragen behelpen als het themajaar voor het levenslang leren.
l' année européenne des langues qui sera organisée l' an prochain devra se débrouiller elle aussi avec les mêmes maigres ressources que l' année de l' éducation et de la formation tout au long de la vie.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
ongeveer twee miljard mensen ter wereld moeten het stellen zonder elektrische stroom en zich behelpen met hout, mest of landbouwafval.
environ 2 milliards de personnes dans le monde n’ont pas accès à l’électricité et doivent recourir au bois, au fumier et aux déchets agricoles.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
zolang het hele probleem van de levensmiddelencontrole niet op bevredigende wijze is geregeld, moet de handel tijdens de overgangsperiode zichzelf pogen te behelpen.
le secteur du controle des denrées alimentaires se trouve, depuis un certain temps, dans une phase de réorganisation parce qu'il ne peut plus guère faire face, avec le personnel et les moyens matériels dont il dispose, à la multitude des tâches qui lui incombent du fait de l'élévation du niveau de vie, du développement de la technique et de la fertilité d'imagination des services administratifs.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
zolang dat niet het geval is zullen wij ons moeten behelpen met het zo goed mogelijk benutten van bestaan de instrumenten en het intensiveren daarvan en ik zeg het parlement graag toe dat wij dat zullen doen.
sur ces deux plans, nous allons vers une situation de responsabilité partagée et il faudra que les américains aussi bien que les européens s'y habituent.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in plaats van met de hulp van de beschikbare informatietechnologie een echt europees visum- en controlebeleid te voeren, behelpen wij ons nog steeds met onsamenhangende en geïmproviseerde maatregelen.
la zone méditerranéenne est, en effet, un lieu possible de paix mais également un lieu possible de guerre; c'est un lieu possible d'intégration mais également un lieu possible de
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de griekse landbouwers keuren de door de commissie toegepaste methodes af, aangezien ze hen door haar maatregelen eerst kreupel maakt en hen dan een stok geeft en van hen verlangt dat ze zich daarmee weten te behelpen.
au plan extérieur, c'est-à-dire au niveau international, il s'agira tout d'abord de prendre des mesures à l'encontre de la politique de subsides pratiquée par exemple par les etats-unis et qui menace la stabilité du marché mondial des produits agricoles.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
als daar geen verandering in komt, als de wetenschap in brussel geen sterkere lobby krijgt, wat andere sectoren al wel hebben, dan blijft het ook in de.toekomst behelpen.
lorsque nous élaborons les programmes de re cherche, nous ne devons donc pas seulement penser au fait que les projets, les programmes, couvrent de nom breux thèmes très importants.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dat is ook geen wonder omdat in het jaar 1955 milieubescherming in deze vorm nog geen begrip was. om toch milieubeleid te kunnen bedrijven, hebben we ons tot nu toe moeten behelpen met de artikelen 100 en 235 en ieder weet dat dit natuurlijk alleen maar een noodoplossing kan worden.
afin de conserver la confiance des services de transport et leur possibilité de prévoir et d'investir pour l'avenir, il est essentiel que nous restions cohérents dans notre approche qui vise au développement d'une politique commune des transports; ainsi, nous devons nous demander si la propositions sur l'hinterland est encore conforme aux intentions de la commission.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
deze jongeren moeten niet alleen taalkundig worden voorbereid op project-specifieke aspecten, maar ook op het dagelijkse gebruik van de betreffende taal, zodat ze zich daarin tijdens hun verblijf in het gastland redelijk zullen kunnen behelpen.
il est parfois demandé aux participants, juste avant le voyage, de rédiger une note personnelle faisant état de leurs attentes et de leurs craintes.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
het zou natuurlijk flauw zijn ons pessimisme over de conferentie te verklaren door te zeggen: er is toch geen oplossing voor. de natuur in deze wereld in stand houden is voor ons van levensbelang, maar ook de volkeren de mogelijkheid geven zichzelf te behelpen.
il s'agira par la suite de transposer dans la politique pratique ce qui a été discuté à rio et ce qui n'est peutêtre pas encore tout à fait achevé, d'intégrer les résultats de rio en même temps que notre cinquième plan d'action dans la politique de la communauté et de ne pas permettre que la notion de développement durable devienne un slogan mais au contraire le moteur de nos décisions politiques.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
"daar de keuken en de eetzaal gelijkvloers zijn," zeide paganel, "zullen wij op de eerste verdieping gaan slapen; het huis is groot, de huur niet hoog; wij behoeven ons niet te behelpen.
«puisque la cuisine et la salle à manger sont au rez-de-chaussée, dit paganel, nous irons nous coucher au premier étage; la maison est vaste; le loyer n’est pas cher; il ne faut pas se gêner.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting