Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
deze hoop werd helaas beschaamd.
le rapport en fait mention expresse.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
daarover voel ik mij enigszins beschaamd.
j' ai un peu honte de cela.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
zijt ge niet beschaamd, zo te spreken?
tu n'as pas honte de parler ainsi ?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
wij zijn diep beschaamd over zulke koehandel.
nous sommes extrêmement confus d' un tel maquignonnage.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
ik ben beschaamd over de luiheid van mijn zoon.
j'ai honte de la paresse de mon fils.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
de ver wachtingen mogen nu niet worden beschaamd.
la croissance fougueuse des transports ne pourra être absorbée de la manière traditionnelle.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wij proberen dat dan beschaamd in bijlagen te camoufleren.
nous cachons pudiquement ce dérapage dans des annexes.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ik was beschaamd om een europeaan te zijn in sarajevo".
j' avais honte d' être européen à sarajevo ».
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
en pharao en zijne toovenaars waren overwonnen en beschaamd.
ainsi ils furent battus et se trouvèrent humiliés.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
vandaag ben ik beschaamd dat ik fin ben, dat moet ik toegeven.
j'ai honte aujourd'hui — il faut bien que je le dise —, j'ai honte aussi d'être finlandaise.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
ik zal beschaamd zijn als we dit niet met unanimiteit kunnen aannemen.
j' aurais honte que nous ne puissions nous prononcer à l' unanimité dans ce sens.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
daaronder bevindt zich de post die wij beschaamd last van het verleden noemen.
comment les responsabilités sontelles partagées au sein de la communauté?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dit keer werden zij beschaamd in de met bloed doordrenkte straten van bisho.
cette fois-ci, ils ont été étouffés dans les rues sanglantes de bisho.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ik was van mijn stuk gebracht en, waarom zou ik het verzwijgen? beschaamd.
j'étais déconcerté et, pourquoi ne pas le dire, honteux.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
het is, zoals gezegd, maar één voorbeeld onder vele om beschaamd te zwijgen.
les fonctionnaires toutefois doivent envisager les contacts avec les journalistes ainsi que les renseignements qu'ils leur dispensent comme une faculté, certes, mais surtout comme une obligation et un devoir de fonction.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de verwachtingen die ondernemers en werknemers koesteren, mogen door de politiek niet worden beschaamd.
il importe de ne pas décevoir sur le plan politique les attentes des chefs d'entreprise et des travailleurs.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en kijk nog eens tweemaal om, dan zul je jouw ogen beschaamd neerslaan, vermoeid als zij zijn.
puis, retourne ton regard à deux fois: le regard te reviendra humilié et frustré.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
als portugees ben ik beschaamd omdat portugal bovenaan de ranking van de slechtste omstandigheden in gevangenissen staat.
en tant que portugais je suis embarrassé par le fait que mon pays occupe le haut du classement des pires conditions carcérales.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
hierdoor was hij beschaamd in zijn gerechtvaardigde verwachting om na afloop van zijn omschakelingsperiode de melkproductie te kunnen hervatten.
— les condamner à supporter l'ensemble des frais de procédure.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
anderzijds hangt het van de commissie af of de tevredenheid die wij vandaag voelen voortduurt, en niet zal worden beschaamd.
9 % des fonds structurels seront utilisés pour des initiatives communautaires et non pas les 10 % demandés par le parlement.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: