Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dit alles moet nog zijn beslag krijgen.
c'est pourquoi j'insisterai sur ce qui me semble être vraiment plus important.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
deze verbetering zal vanaf 2012 haar beslag krijgen.
les améliorations seront mises en œuvre à partir de 2012.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
in de uitvoeringsverordening zal een en ander zijn beslag krijgen.
le règlement d' application apportera un certain éclaircissement.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
een herziening van het luchtkwaliteitsbeleid moet haar beslag krijgen in 2013.
la politique en matière de qualité de l'air sera réexaminée en 2013.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
deze wijziging zal waarschijnlijk de komende maanden haar beslag krijgen.
cette mesure sera probablement appliquée dans les prochains mois.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
over de betrekkingen tussen het olaf en idoc moet een overeenkomst nog haar beslag krijgen.
les relations entre l'office et l'idoc devaient faire l'objet d'un accord toujours en cours de finalisation.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
daarbij aansluitend moet uiteraard de hervorming van het gemeenschappelijk landbouwbeleid haar beslag krijgen.
notre conviction que ces droits sont l'un et l'autre légitimes et importants, y compris pour l'avenir de l'europe.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de renovatie van de entree van het montoyer-gebouw moet dus haar beslag krijgen.
l'adaptation du hall d'entrée du montoyer doit donc être menée à bien.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
belangrijke vereenvoudigingen van de regelgeving moeten op middellange tot lange termijn hun beslag krijgen.
la mise en œuvre de simplifications réglementaires importantes devrait être un objectif à moyen et long termes.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
dit moet uiterlijk 12 maanden na de uiterste termijn voor omzetting van de richtlijn zijn beslag krijgen.
cette autorisation doit être accordée dans les 12 mois suivant la date ultime de transposition de la directive.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
enkele van deze kwesties moeten hun beslag krijgen in de twee voor stellen waarover wij thans beraadslagen.
il fut un temps où nous pouvions vendre des produits dans ces régions. aujourd'hui, ces marchés ont disparu.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
daarbij merkt de commissie terecht op dat het doorslaggevend is onder welke omstandigheden zij hun beslag krijgen.
mais comme la commission le fait remarquer à juste titre, les conditions dans lesquelles ces restructurations ont lieu sont déterminantes.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 2
Quality:
bovendien moet de uitsluiting van de betrokken sectoren zo snel mogelijk na het aflopen van de referentieperiode haar beslag krijgen.
en outre, l'intervalle de temps séparant le point de graduation et la période de référence devrait être réduit.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
1.9 coördinatie van het economisch beleid van de lidstaten kan alleen door het europees parlement haar democratische beslag krijgen.
1.9 le cese considère que l'affirmation de la légitimité démocratique de la coordination des politiques économiques européennes doit nécessairement passer par le parlement européen.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
door de geplande maatregelen zal de volledige integratie van spanje en portugal in het gvb op 1 januari 1996 definitief haar beslag krijgen.
les mesures envisagées permettront également de réaliser la pleine intégration de l'espagne et du portugal dans la pcp au 1er janvier 1996.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
het programma moet nauwgezet beheerd en bewaakt worden, anders is er weinig kans dat de radicale veranderingen werkelijk hun beslag krijgen.
le programme doit être dirigé et contrôlé de manière rigoureuse, sans quoi il y aura peu de chances de réaliser les changements radicaux que nécessitent les objectifs.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
deze kernactiviteit zal haar beslag krijgen in multilaterale projecten en netwerken en in andere werkzaamheden, zoals waarnemingen, benchmarking en kwaliteitsanalyses.
elle sera mise en œuvre au travers de projets et de réseaux multilatéraux, et d’autres actions comme l’observation, la comparaison et l’analyse de la qualité.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
als we onze inspanningen opvoeren, kunnen die drie dossiers nog vóór juli 2013, onder het ierse voorzitterschap van de raad, hun beslag krijgen.
si nous intensifions nos efforts, nous devrions pouvoir adopter ces trois mesures avant juillet 2013, sous la présidence irlandaise du conseil.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
het zou graag meer duidelijkheid hierover krijgen en het zou ook willen dat alle via het efro gesteunde activiteiten hun beslag krijgen binnen het kader van interregionale samenwerkingsnetwerken.
le comité souhaite que cette question soit clarifiée et veut s'assurer que toutes les activités aidées par le feder sont éligibles pour les réseaux interrégionaux.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
de strategie voor duurzame ontwikkeling zal pas op lange termijn haar beslag krijgen; sommige doelstellingen zullen pas na 20 tot 25 jaar kunnen worden verwezenlijkt.
l'inscription dans le temps de la sdd est envisagée à long terme, jusqu'à 20 ou 25 ans pour certains objectifs.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality: