Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
wijzigingen waarvoor een bijvoegsel aan de lopende vervoervergunning vereist is.
modifications ayant pour conséquence un avenant à l'autorisation de transport en cours.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
een bijvoegsel bij dit actieplan zal de regels voor het gebruik van deze databank vastleggen.
un avenant au présent plan d'action précisera les règles d'utilisation de cette banque de données.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
elke wijziging van de plaats van tewerkstelling geeft aanleiding tot een bijvoegsel bij de arbeidsovereenkomst.
tout changement du lieu de travail fait l'objet d'un avenant au contrat.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
op die nieuwe basis zal vóór 31 december 2005 een bijvoegsel bij dit beheerscontract worden afgesloten.
sur cette nouvelle base, un avenant au présent contrat de gestion sera conclu avant le 31 décembre 2005.
Last Update: 2012-04-06
Usage Frequency: 2
Quality:
de bepalingen in verband met deze tariefstijgingen zullen in een bijvoegsel bij het beheerscontract opgenomen worden.
les dispositions relatives à ces augmentations tarifaires seront reprises dans un avenant au contrat de gestion.
Last Update: 2012-04-06
Usage Frequency: 2
Quality:
5° elke wijziging aan het basissysteem maakt het onderwerp uit van een bijvoegsel aan het contract;
5° chaque changement au système de base fait l'objet d'une annexe au contrat;
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
nieuwe kwaliteitsdoelstellingen voor de dienstverlening moeten zonodig worden vastgelegd en opgenomen in een bijvoegsel bij het beheerscontract.
de nouveaux objectifs de qualité de service seront, si nécessaire, fixés et entérinés dans un avenant au contrat de gestion.
Last Update: 2012-04-06
Usage Frequency: 2
Quality:
desgevallend wordt het resultaat van het in de eerste alinea bedoelde overleg bekrachtigd in een bijvoegsel bij dit beheerscontract.
le cas échéant, le résultat de la concertation visée à l'alinéa 1er, est entériné dans un avenant au présent contrat de gestion.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
een dergelijke minder belangrijke aanpassing wordt vermeld in een bijvoegsel bij het aansluitingscontract zonder dat een gedetailleerd onderzoek wordt uitgevoerd.
une telle adaptation de moindre importance est stipulée dans un avenant au contrat de raccordement sans qu'une étude détaillée n'ait dû être effectuée.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
in voorkomend geval zal het resultaat van het overleg bedoeld in de 1e alinea, worden bekrachtigd in een bijvoegsel bij dit beheerscontract.
le cas échéant, le résultat de la concertation visée à l'alinéa 1er est entériné dans un avenant au présent contrat de gestion.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
andere opdrachten van openbare dienst zullen, indien nodig, aan de nmbs holding worden toevertrouwd middels een bijvoegsel bij dit beheerscontract.
d'autres missions de service public seront, si nécessaire, confiées à la sncb holding par avenant au présent contrat de gestion.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
de onderscheiden betrokken openbare diensten zullen wel te gepasten tijde uitgenodigd worden tot ondertekening van een bijvoegsel bij de algemene conventie tussen de federale overheid en de nmbs.
les différents services publics concernés seront invités en temps utile à signer un avenant à la convention générale entre l'autorité fédérale et la sncb.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
indien in de gehuurde plaatsen belangrijke wijzigingen zijn aangebracht nadat de plaatsbeschrijving is opgemaakt kan elke partij eisen dat op tegenspraak en voor gemeenschappelijke rekening een bijvoegsel bij de plaatsbeschrijving wordt opgemaakt.
si des modifications importantes ont été apportées aux lieux loués après que l'état des lieux a été établi, chacune des parties peut exiger qu'un avenant à l'état des lieux soit rédigé contradictoirement et à frais communs.
al het door de staat opgelegde nieuw vervoer met verminderingen of nieuw kosteloos vervoer met betrekking tot het binnenlands reizigersvervoer, is het voorwerp van een compensatie die vastgelegd is middels een bijvoegsel bij dit beheerscontract.
toutes réductions ou gratuités nouvelles applicables au transport intérieur de voyageurs, imposées par l'etat, font l'objet d'une compensation fixée par avenant au présent contrat de gestion.
beide contractsluitende partijen mogen het contract wijzigen voor de uiterste datum voor indiening van de aanvraag om areaalsteun in de vorm van een bijvoegsel bij het oorspronkelijke contract of door annulatie van het initieel contract en vervanging door een nieuw contract.
les deux parties contractantes peuvent modifier le contrat avant la date limite d'introduction de la demande d'aide à la surface, sous la forme d'un avenant au contrat initial ou par suppression du contrat initial et son remplacement par un nouveau contrat.
de commissie, de raad van europa en de unesco hebben samen, buiten het geharmoniseerde gebied, een bijvoegsel bij het diploma opgesteld dat de persoonlijke resultaten van de gediplomeerde en een beschrijving van zijn nationaal hogeronderwijsstelsel bevat.
la commission, le conseil de l’europe et l’unesco ont élaboré conjointement, en dehors du domaine harmonisé, un supplément au diplôme qui comporte à la fois les résultats personnels du diplômé et la description de son système national d’enseignement supérieur.
de financiële tegemoetkoming van de staat kan in voorkomend geval aangepast worden door een bijvoegsel bij dit contract om de eventuele nettokost te compenseren die voortvloeit uit de wijziging van de productie en van de aangepaste tarifering, rekening houdend met eventuele schommelingen in de geïnde ontvangsten.
l'intervention financière de l'etat peut, le cas échéant, être adaptée par avenant au présent contrat pour compenser l'éventuel coût net découlant de la modification de la production et de la tarification adaptée, en tenant compte d'éventuelles variations dans les recettes perçues.
beëindiging van de overeenkomst door de adviseur indien er zich veranderingen in de organisatie voordoen die aan de opdrachtgever moeten worden medegedeeld en die een wijziging van de rechtspersoonlijkheid van de adviseur tot gevolg hebben, tenzij die veranderingen in een bijvoegsel bij de overeenkomst worden vastgelegd;
résiliation par le titulaire j) le titulaire perd son indépendance au sens de l'arride 12.1;
indien er geen maximumbedrag Ís vastgesteld, mag de opdrachtgever niet meer eisen dan h) indien er zich veranderingen in de organisatie voordoen die een wijziging van dé rechtspersoon lijkheid, de aard of het beheer van de leverancier tot gevolg hebben, tenzij die veranderingen in een bijvoegsel bij de overeenkomst worden vastge legd;
si aucun montant maximal n'y est stipulé,
de europese staten die navo-lid zijn maar geen lidstaat van de eu, en de overige kandidaat-lidstaten van de eu hebben zich bij de verbeteringen van de europese militaire vermogens aangesloten door middel van zeer waardevolle aanvullende bijdragen die zij tijdens de ministeriële vergadering van 21 november 2000 hebben toegezegd; deze bijdragen zijn opgenomen in een bijvoegsel bij de catalogus van de strijdkrachten.
les etats européens membres de l'otan ne faisant pas partie de l'ue et les autres pays candidats à l'adhésion à l'ue se sont associés aux améliorations des capacités militaires européennes, à travers des contributions additionnelles de grande valeur faites à la réunion ministérielle du 21 novembre 2000 et reprises dans un supplément au catalogue des forces.