Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
wij zullen het nakijken.
nous allons vérifier.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
maar we zullen het nakijken.
mais nous vérifierons.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
de ontwikkelingslanden hebben dan het nakijken.
ce sont les pays en développement qui en feraient les frais.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
u kunt het nakijken op de video, mijnheer de voorzitter.
vous pouvez vérifier sur l' enregistrement vidéo de la séance, monsieur le président.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
het communiqué dateert van vannacht, maar we moeten het nakijken natuurlijk.
le communiqué date cependant de cette nuit et il faudrait bien sûr le contrôler.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
maar de db ag houdt zijn been stijf en de politiek heeft het nakijken.
cependant, deutsche bahn ag ne bougera pas; de nouveau, la classe politique est impuissante.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
de arme milieubeweging, die niet over die enorme budgetten beschikte, had het nakijken.
les pauvres mouvements écologiques, qui ne disposent pas de ces budgets énormes n'ont pu que rester spectateurs.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de turkse werknemers hebben het nakijken, vooral in de kleine en middelgrote bedrijven.
c'est pourquoi nous agissons afin que les turcs vivant dans l'union européenne soient finalement traités comme des citoyens de l'union européenne.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
het saldo zal uitbetaald worden op basis van de controle van de rekeningen 2005 en van het nakijken van de verantwoordingsstukken.
le solde sera mis en liquidation sur base du contrôle des comptes 2005 et de la vérification des pièces justificatives.
Last Update: 2012-04-06
Usage Frequency: 2
Quality:
het nakijken en beoordelen van de vertalingen was geen gemakkelijke opgave, want de kwaliteit was erg hoog en de verschillen waren klein.
il n’a pas été facile d'évaluer et de noter les traductions, car la qualité était très élevée et la compétition serrée.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
de beslissing tot erkenning van de samenwerkingsakkoorden is gegrond op het nakijken van de conformiteit van de akkoorden met het voorschrift van de reglementaire teksten.
la décision d'agréation des accords de collaboration est fondée sur la vérification de la conformité des accords avec le prescrit des textes réglementaires.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
de gemeenschap zal dan weer eens op de tweede plaats belanden en het nakijken hebben, net zoals in de technologische revolutie het geval is.
attendu, cependant, que nous restons fidèles à nos principes selon lesquels toute coopération doit être encouragée, nous voterons, en dépit de ces dispositions négatives, en faveur de cette résolution, d'autant plus que cette assemblée a rejeté les amendements extrémistes déposés par les amateurs de la guerre froide et a voté des amendements positifs permet tant de servir les objectifs de la résolution.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de regering stelt de ambtenaren aan die belast worden met het ontvangen en het nakijken van de aangiften, de berekening en de inning van de belasting.
le gouvernement désigne les fonctionnaires chargés de recevoir et de vérifier les déclarations et de procéder à l'établissement et au recouvrement de la taxe.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
de afnemers die het gas direct aan de bron kopen in de producerende landen krijgen vaak te maken met een leverancier die een sterke machtspositie heeft in de onderhandelingen over de contracten en die hun europese tegenhangers het nakijken kunnen geven door unilaterale beslissingen te nemen, zoals gazprom onlangs deed.
les opérateurs qui négocient directement l'achat de gaz à la source dans les pays producteurs, sont confrontés à des interlocuteurs disposant d'un pouvoir contractuel étendu par rapport aux demandeurs et qui sont en mesure de mettre en difficulté (comme l'a fait, par exemple, la compagnie gazprom récemment) leurs interlocuteurs européens, par des décisions unilatérales.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
en dat zou jammer zijn want wij zijn wel voor bescherming van de gezondheid, maar dan niet door middel van acties die in het publicatieblad worden meegedeeld zodat de landbouwers het voor het nakijken hebben.
le président. - monsieur valverde lópez, pouvonsnous ainsi en rester là?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ons voorstel is hier gericht op het ontvangen van feedback door u bij het nakijken van de lijst. indien een infrastructuur uitgesloten dient te worden vragen wij u eveneens de nodige rechtvaardiging hieromtrent.
nous avons déjà fait les premiers ajustements pour cette liste à l’avance. toutes les adresses ont été triées sur la base d'une justification spécifique (occupation actuelle à l'adresse, adresses de mise à jour, clarté des coûts de gestion des déchets, y compris les frais de location, etc.).
Last Update: 2019-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
of komt hier toch een winstoogmerk om de hoek kijken, bij voorbeeld in het geval van de duitse industrie, die al zo ver is op het gebied van vervangingsmiddelen voor asbest dat de concurrentie het nakijken heeft?
une conjonction disjunctive pour une conjonction copulative.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
de algemene vergadering duidt een commissaris-revisor aan, onder de leden van het instituut der bedrijfsrevisoren, belast met het nakijken van de rekeningen van de vereniging en het voorleggen van zijn jaarlijks verslag.
l'assemblée générale désigne un commissaire-réviseur parmi les membres de l'institut des réviseurs d'entreprise, chargé de vérifier les comptes de l'association et de lui présenter son rapport annuel.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
als wij straks in dit parlement niet de vereiste meerderheid krijgen bij de cruciale compromisamendementen - en ik roep alle fracties op hier een hard punt van te maken -heeft ook het europees parlement het nakijken en dus ook de burger en het milieu.
oomen-ruijten (ppe). - (nl) monsieur le président, je voudrais féliciter mme kuhn pour son rapport et parce que ses amendements ont été acceptés en commission.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
juist wanneer ze worden gebonden aan deze steun - dat kun je in de andere sectoren ook zien - leidt dat niet tot steun, maar tot een concentratie op de beste grond en de afgelegen gebieden hebben dan het nakijken.
nous ne sommes donc pas contre mais bien pour le développement des régions périphériques, ce que reflète notre attitude de vote.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: