Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ik wil aan de commissie zeggen dat ik voorstellen van rijksontwikkelingsdiens-
peutêtre que si notre assemblée ajoute ces critères, cela donnera-t-il à la commission et à yindustry department for scotland une occasion supplémentaire de rechercher des voies d'aide pos sible.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tot besluit wil ik voorstellen dat we het probleem met een zekere nederigheid benaderen.
mais nous vivons maintenant en 1992, et nous venons d'avoir à nouveau une rencontre au sommet.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
daarentegen wil ik voorstellen dat u voor amendement 3 van de fractie de groenen stemt.
je vous propose plutôt de voter en faveur de l' amendement 3 déposé par le groupe des verts/ ale.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
mijnheer de voorzitter, mag ik voorstellen dat we de volgende keer de zaken zo regelen,
monsieur le président, puisje suggérer qu'à l'avenir, nous fassions en sorte que le ministre danois des affaires étrangères n'ait pas à attendre une heure, alors qu'il ne nous reste qu'une demi-heure pour lui adresser nos questions?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
algemeen zou ik voorstellen om de uitwerking en planning van nieuw beleid dynamischer te organiseren.
de façon générale, je suggérerais d'organiser de façon plus dynamique l'élaboration et la planification des politiques.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ook hiervoor zou ik voorstellen kunnen doen, maar dat zou in deze plenaire vergadering te ver voeren.
monsieur le président, je voudrais conclure en remerciant les membres de ma commission pour leur attitude très constructive et leur coopération.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in die tijd heb ik voorstellen gedaan tegen subsidies voor de pro duktie van bergen giftige tabak.
a l'époque, j'ai fait des propositions pour empêcher la production subventionnée de montagnes de tabac nocif.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bij de voorzitter van dit parlement en de politieke leiders heb ik voorstellen voor de kinderen van europa gedeponeerd.
ces contrats sont également primordiaux pour le dialogue pratiqué avec ces pays sur des questions politiques, y compris les droits de l'homme, bien entendu.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in mijn "toekomstperspectieven" heb ik voorstellen gedaan die, rekening houdend met de ervaringen in de verschillende
dans mes "perspectives d'avenir" j'ai fait des propositions qui, dans le respect des expériences des différents pays et en s'appuyant sur elles, pour raient être des moyens d'aller plus avant et de s'enrichir mutuellement.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
daarom wil ik voorstellen dat israël aanvaardt dat de palestijnse produkten rechtstreeks uitgevoerd kunnen worden naar de europese gemeenschap.
c'est dans ce contexte historique qu'il convient de situer tous les événements de la bande de gaza et de la rive occidentale du jourdain.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
daarom zou ik voorstellen dat men de steenkoolindustrie niet opgeeft omdat europa beschikt over een belangrijke reserve van steenkool voor 200 jaar.
c'est pourquoi je suggère que l'on ne condamne pas l'industrie charbonnière, car l'europe dispose de réserves importantes dans ce secteur, à telle enseigne qu'elle pourrait encore «tenir» deux cents ans.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
als de heer cervetti namens de fractievoorzitters kan verklaren dat zij daarmee akkoord gaan dan zal ik voorstellen dit punt van de agenda af te voeren.
il ne me semble pas souhaitable d'entamer maintenant un débat sur ce point.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bovendien zal ik voorstellen de samenwerking met de gerechtelijke autoriteiten te versterken door middel van een verbindingseenheid, bestaande uit strafrechtspecialisten uit de lidstaten.
de plusje vais proposer que la coopération avec les autorités judiciaires soit renforcée par une unité de liaison au sein de l'uclaf d'experts des États membres en droit pénal.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mijnheer de voorzitter, namens de ppe-fractie wil ik voorstellen dat het verslag-miranda wordt terugverwezen naar de commissie.
monsieur le président, je propose, au nom du groupe ppe, que le rapport miranda soit renvoyé en commission.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
met mijn nieuwe verslag maak ik een inventaris op van wat er sindsdien gebeurd is. ook doe ik voorstellen over hoe we een europees stedelijk milieubeleid dichterbij kunnen brengen.
l'objectif de mon nouveau rapport est de faire le point sur l'évolution de la situation et de proposer des moyens de progresser en renforçant le développement de la politique de l'union européenne pour les zones urbaines.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
als echter een mondeling amendement mogelijk is, zou ik voorstellen dat wij de noodzaak van een wapen stilstand beklemtonen en de rest onveranderd laten zonder de pkk te vermelden.
tant que les pro cédures ne seront pas harmonisées entre les États membres, la possibilité de fraude et de contrebande existera.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
later dit jaar zal ik voorstellen op tafel leggen om ons toekomstige ontwikkelingsbeleid duidelijker te richten, met het oog op betere samenwerking en een grotere impact ter plaatse."
dans le courant de cette année, je ferai des propositions en vue de mieux cibler la politique de développement et d’assurer une meilleure coopération et une plus grande incidence sur le terrain.»
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
daar we weten dat op vrijdag enkel een kleine afvaardiging van elke fractie aanwezig is en de algemene vergadering vandaag representatiever is samengesteld, wil ik voorstellen die resoluties als eerste in stemming te brengen.
parce que, monsieur le président, il n'est pas possible de parler, dans le secteur de la tomate, de tomates de première et de deuxième catégorie.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
het unfdac wordt grotendeels gecontroleerd door de verenigde staten die inzake drugbestrijding voornamelijk repressief optreden. daarom, mijnheer de voorzitter, wil ik voorstellen artikel 949 van de begroting effectief...
je songe encore à l'harmonisation des conceptions en ce qui concerne la distinction entre drogues dures et dro gues douces, ou à la possibilité d'administrer sous contrôle médical de la methadone ou de l'héroïne à des toxicomanes irrécupérables.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in dit nieuwe programma doe ik voorstellen om het bedrijfsleven te helpen bij de ontwikkeling van essentiële technologieën voor de toekomst en om universiteiten en onderzoekcentra nauwer te laten samenwerken ter versterking van de wetenschappelijke grondslagen van europa."
dans ce nouveau programme je propose aussi des actions visant à aider les entreprises à developper les technologies clé de demain et des actions incitant nos universités et centres de recherche de travailler mieux ensemble en vue de renforcer les bases de la science en europe."
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting