Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dan alleen zullen we in deze opzet slagen.
première question : prend-t-on ces mesures ?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wij zullen pas in onze opzet slagen als de mensen binnen heel europa op een adequaat sociaal zekerheidsvangnet kunnen rekenen.
nous ne réussirons dans notre projet que lorsque les citoyens disposeront, à l' échelle européenne, d' un réseau adéquat de sécurité sociale.
toch zijn er een aantal punten waaraan nadere aandacht besteed zou moeten worden, wil de commissie in haar opzet slagen:
dans cet esprit, marqué par la volonté d’aboutir, certaines questions doivent recevoir une attention soutenue:
europa kan alleen maar in zijn opzet slagen wanneer werknemers de vaardigheden hebben om tot een kenniseconomie bij te dragen en daarvan te profiteren.
l'europe ne pourra prospérer que si les travailleurs disposent des compétences leur permettant de contribuer à une économie fondée sur la connaissance et d'en bénéficier.
teveel van onze jongeren zullen er verslaafd aan raken en er zullen er nog veel aan sterven, tenzij wij en onze nationale regeringen in onze opzet slagen.
si vous, madame le président, vous étiez intervenue à temps et fermement pour rappeler un collègue qui a si vulgairement et si directement offensé un autre député, l'incident n'aurait probablement pas eu lieu.
de beschikbare gegevens zijn fragmentarisch en door verschil in opzet van land tot land moeilijk te vergelijken.
les données disponibles sont fragmentaires et, comme leur conception diffère de pays à pays, elles sont difficiles à comparer.
alleen als zij in dit opzet slagen kunnen zij. net als de gemeenten in de beginfase van het transitieproces, als tussenschakel tussen centrale overheid en de burger fungeren.
bien que le régionalisme ethnique, tel qu'en témoignent les mouvements
een in krimping van de programma-activiteiten is nu onvermijdelijk, maar in opzet en in houd komt geen verandering.
cette réduction implique inévitablement une réduction du programme, mais sans modification de sa structure ni de sa teneur.
een europees maritiem beleid kan alleen in zijn opzet slagen als het deze verbondenheid versterkt – en erop toeziet dat elke partij haar overeenkomstige deel van de verantwoordelijkheid opneemt en zich bij het proces betrokken voelt.
une politique maritime européenne ne sera couronnée de succès que si elle exploite cet engagement – tout en veillant à ce que chaque partie assume sa part de responsabilité et éprouve le sentiment de participer au processus.
het is dan ook goed mogelijk dat de epa's zullen verschillen in opzet als gevolg van de differentiatie in de regionale integratieprocessen.
en particulier, la différenciation des processus d'intégration régionale peut se traduire par une géométrie variable de l'ape.
aangezien al deze onderzoeken zich toespitsen op een bepaalde regio en vergeüjkbaar zijn in opzet en structuur, zuüen zij hier samen worden besproken.
les situations où les langues étaient le plus souvent utilisées étaient par ordre d'importance: la lecture de lettres et de télex, les voyages à l'étranger, les conversations téléphoniques, la rédaction de lettres et notes, les conversations de