From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dit laatste zou uitdrukkelijk mogelijk moeten worden gemaakt in de vorm van inpandgeving van tegoeden op ecu-rekeningen.
il faudrait également prévoir explicitement la possibilité d'exécuter ces obligations sous forme de mise en gage de crédits sur des comptes en écus.
hoofdstuk iv. - beslag, afstand en inpandgeving van de schuldvorderingen verschuldigd bij de uitvoering van een overheidsopdracht.
chapitre iv. - de la saisie, de la cession et de la mise en gage des créances dues en exécution d'un marché public.
dezelfde bepalingen zijn niet van toepassing op een inpandgeving van een schuldvordering aan of door een instelling voor collectieve belegging in schuldvorderingen in de zin van deze wet.
les mêmes dispositions ne sont pas applicables lorsqu'une créance est donnée en gage à ou par un organisme de placement collectif en créances au sens de la présente loi.
het voordeel en het terugkooprecht van deze verzekering moeten als inpandgeving aan het fonds overgedragen worden ten belope van de bedragen die de ontlener nog aan het fonds verschuldigd is.
le bénéfice et le droit de rachat de cette assurance doivent être transférés au fonds, à titre de mise en gage et à concurrence des sommes restant dues au fonds par l'emprunteur
in belgië valt de verplichting te vermelden een zekerheid van 300.000 fr. door inpandgeving van titels te vestigen voor alle banken die effektenorders in ontvangst willen nemen.
royaume-uni, les banques sont autorisées à faire du commerce de valeurs, le plus souvent en leur qualité d'"exempted dealer".
(hetzelfde geldt voor de afstand van de rang van een hypotheek, alsook voor de inpandgeving van een ingeschreven bevoorrechte of hypothecaire schuldvordering.)
(il en est de même de la cession du rang hypothécaire, ainsi que de la dation en gage d'une créance privilégiée ou hypothécaire inscrite.)
de overdracht en de inpandgeving van het deposito mogen niet tegen de kas worden ingebracht, indien zij haar niet betekend zijn volgens de bij artikel 32 van dit besluit voorgeschreven vormen. »
la cession et la dation en gage du dépôt ne peuvent être opposées à la caisse, si elles ne lui sont pas notifiées suivant les formes prescrites par l'article 32 du présent arrêté. »
de artikelen 405 tot 407 blijven van toepassing in geval van faillissement of elke andere samenloop van schuldeisers alsook bij cessie, beslag onder derden, inpandgeving en inbetalinggeving. »
les articles 405 à 407 restent applicables en cas de faillite ou de tout autre concours de créanciers de même qu'en cas de cession, saisie-arrêt, nantissement et dation en paiement. »
dit artikel blijft van toepassing in geval van faillissement of elke andere samenloop van schuldeisers alsook bij cessie, beslag onder derden, inpandgeving , inbetalinggeving of in artikel 1798 van het burgerlijk wetboek bedoelde rechtstreekse vordering.
le présent article reste applicable en cas de faillite ou de tout autre concours de créanciers de même qu'en cas de cession, saisie-arret , nantissement, dation en paiement ou d'action directe visée à l'article 1798 du code civil.
de regels inzake transparantie van de wapz sluiten aan bij deze van dit ontwerp, bijvoorbeeld deze van de artikelen 44 en 46 van de wapz of artikel 49, § 2 van de wapz betreffende de voorwaarden voor het voorschot of de inpandgeving .
les règles de transparence de la lpci s'ajoutent bien entendu à celles du présent projet, par exemple celles des articles 44 et 46 de la lpci ou l'article 49, § 2, de la lpci relatif aux conditions pour l'avance ou la mise en gage.
dit artikel blijft van toepassing in geval van faillissement of elke andere samenloop van schuldeisers alsook bij cessie, beslag onder derden, inpandgeving, inbetalinggeving of in artikel 1798 van het burgerlijk wetboek bedoelde rechtstreekse vordering. »
le présent article reste applicable en cas de faillite ou de tout autre concours de créanciers de même qu'en cas de cession, saisie-arrêt, nantissement, dation en paiement ou d'action directe visée à l'article 1798 du code civil. »
de overdracht en inpandgevingen zullen slechts uitwerking hebben, nadat de arbeiders, bedienden, onderaannemers en leveranciers die derdenbeslag hebben gelegd of verzet hebben aangetekend, werden uitbetaald.
les cessions et les mises en gage ne sortiront leurs effets qu'après que les ouvriers, les employés, les sous-traitants et les fournisseurs ayant fait saisie-arrêt ou opposition, auront été payés.