Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
de raad van state past een inquisitoriale procedure toe;
celui-ci applique une procédure inquisitoire;
Last Update: 2012-04-06
Usage Frequency: 2
Quality:
zo ook in het belgische geldende recht waar het vermeende inquisitoriale beginsel niet op een precieze tekst berust.
ainsi encore, dans le droit positif belge où le prétendu principe inquisitoire ne repose pas sur un texte précis.
Last Update: 2012-04-06
Usage Frequency: 2
Quality:
dat verschil in behandeling is redelijk verantwoord, want algemeen wordt aangenomen dat de voorbereidende fase van het strafproces van inquisitoriale aard is :
cette différence de traitement est raisonnablement justifiée, car il est unanimement admis que la phase préparatoire du procès pénal est de type inquisitorial :
Last Update: 2012-04-06
Usage Frequency: 2
Quality:
kenmerken zijn duidelijke ontvankelijkheidsvoorwaarden, een inquisitoriale en eenvoudige procedure die in hoofdzaak schriftelijk is, waarbij de raad zelf geen onderzoeksdaden mag stellen.
ses caractéristiques sont des conditions de recevabilité claires, une procédure inquisitoriale et simple principalement écrite dans le cadre de laquelle le conseil ne peut pas réaliser lui-même d'instruction.
aan de eerste categorie van personen wordt niet toegestaan een eerder gemaakte keuze van bestuurstaal te handhaven wanneer in het geval van een mondelinge en inquisitoriale procedure de hulp van een tolk wordt gevraagd.
la première catégorie de personnes n'est pas admise à maintenir un choix antérieur de la langue administrative, dès lors qu'en présence d'une procédure orale et inquisitoriale, la demande d'assistance d'un interprète est formulée.
door elk beroep tegen een weigering tot opheffing te ontzeggen is niet voldaan aan de vrijwaring van het vermoeden van onschuld en de zorg van efficiëntie die verbonden zijn aan het inquisitoriale karakter van het onderzoek :
la sauvegarde de la présomption d'innocence et le souci d'efficacité liés au caractère inquisitorial de l'instruction ne sont pas rencontrés par la privation de tout recours à l'encontre d'un refus de mainlevée :
stel dat zo'n inquisitoriale visie toch zou worden gesteund. is het dan zeker dat het verbruik van tabak zal dalen, of bestaat daarentegen de kans dat de invoer uit
l'intervalle idéal se situerait entre un et deux ans pour le cancer du col de l'utérus et le dépistage devrait commencer dès que les femmes atteignent l'âge de vingt ans où elles deviennent sexuellement actives.
daaruit volgt dat noch het verschil in situatie tussen het openbaar ministerie en de andere procespartijen, noch het geheim van het gerechtelijk onderzoek en het inquisitoriale karakter ervan in het verleden verantwoordden dat onder het vroegere stelsel niet was voorzien in een mogelijkheid tot beroep;
il s'en déduit que ni la différence de situation entre le ministère public et les autres parties au procès, ni le secret de l'instruction et son caractère inquisitorial ne justifiaient dans le passé l'absence de recours organisé sous le régime ancien;
in werkelijkheid is het inquisitoriale en eenzijdige karakter van het onderzoek in strafzaken, dat een van de grondbeginselen is van het wetboek van strafvordering, een in de rechtspraak van het hof van cassatie verankerd rechtsbeginsel van de strafrechtspleging, waarvan de toepassing niet met de inachtneming van het contradictoir karakter in overeenstemming kan worden gebracht.
c'est en réalité le caractère inquisitoire et unilatéral de l'instruction en matière répressive, un des principes de base du code d'instruction criminelle, qui est un principe de droit de la procédure pénale, établi dans la jurisprudence de la cour de cassation, dont l'application n'est pas compatible avec le respect du contradictoire.
--„maar, mijnheer!” hernam athos, die zich tegen die soort van inquisitoriale ondervraging begon te verzetten, „ik verzoek eerst mij het bewijs te geven, dat gij het recht hebt mij te ondervragen.”
-- mais vous-même, monsieur, dit athos qui commençait à se révolter contre cette inquisition; donnez-moi, je vous prie, la preuve que vous avez le droit de m'interroger.