Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
het kan maar één keer vernieuwd worden.
il ne peut être renouvelé qu'une seule fois.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
volgens mij kan dat ons alleen maar lukken als we het samen op het europese niveau aanpakken.
À mon sens, cela ne sera possible que si nous entreprenons cette action ensemble au niveau européen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
dat kan alleen maar lukken wanneer de verantwoordelijke politici de steun krijgen van de maatschappelijke organisaties.
celle-ci n’ est possible de manière fiable que si les responsables politiques obtiennent le soutien de la société civile.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
dat behoud kan maar één keer worden vernieuwd.
ce maintien ne peut être renouvelé qu'une seule fois.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
maar nogmaals, dit kan maar een eerste stap zijn.
il ne peut toutefois s’ agir que d’ un premier pas.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
de dosisinstelknop kan maar in één richting gedraaid worden
le sélecteur de dose ne peut être tourné que dans un seul sens
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:
elke universiteit kan maar tot één enkele academie behoren.
chaque université ne peut appartenir qu'à une seule académie.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
het dringend beroep kan, maar moet niet worden gemotiveerd.
le recours urgent peut être motivé mais une motivation n'est pas indispensable.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
de dosis instelknop kan maar één kant op gedraaid worden.
le sélecteur de dose ne peut être tourné que dans un seul sens.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 6
Quality:
een groenestroomcertificaat kan maar eenmaal aan een netbeheerder worden overgedragen.
un certificat d'énergie écologique ne peut être transféré à un gestionnaire de réseau qu'une seule fois.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
een afwijking kan maar worden toegestaan tot uiterlijk 31 december 2010.
une dérogation peut être accordée jusqu'au 31 décembre 2010 au plus tard.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
de machtiging voor vergoeding kan maar één maal verstrekt worden per rechthebbende.
l'autorisation ne peut être accordée qu'une seule fois par bénéficiaire.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
een milieubeleid kan maar succesvol zijn als de aanbestedingsprocedure voor overheidsopdrachten goed werkt.
afin de garantir le succès d’une politique environnementale, il est essentiel de considérer la procédure de passation des marchés publics elle-même.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de commissie meent dat dit kan, maar er rijzen verschillende technische problemen.
les produc teurs martiniquais ont des accords de collaboration avec des distributeurs métropolitains.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
3° een personeelslid kan maar aan één school van de scholengemeenschap worden toegewezen.
3° un membre du personnel ne peut être affecté qu'à une seule école du centre d'enseignement.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
de financiële tussenkomst kan maar worden toegekend indien de volgende voorwaarden gelijktijdig vervuld zijn :
l'intervention financière ne peut être octroyée que si les conditions suivantes sont simultanément remplies :
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
van den brink (pse), rapporteur. - voorzitter, het kan maar heel kort.
la commission fera preuve de vigilance pour saisir des opportunités futures de ce genre.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
laat de andere deze kans maar tot eigen scha en schande missen.
m. fantuzzi a eu raison de dire que ce sujet est passé par une longue période de débat et de gestation.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.