Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
de commerciële aard van deze informatie moet ondubbelzinnig blijken.
le but commercial de ces informations doit apparaître sans équivoque.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
daarom kunnen wij niet ondubbelzinnig' ja' zeggen.
c' est pourquoi nous ne pouvons émettre un" oui" clair.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
het probleem van de vestigingsplek is ook niet ondubbelzinnig uitgeklaard.
le compromis apparaît comme satisfaisant.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de schadelijkheid van ftalaten is nog steeds niet ondubbelzinnig aangetoond.
le pe rend plus rigoureuses les exigences imposées aux personnes qui effectuent l'audit environnemental: ces personnes devront notamment avoir des connaissances en matière de gestion des entreprises.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de in het ontwerp gegeven definities van die diensten zijn niet ondubbelzinnig.
en ce qui concerne les définitions que le projet donne de ces services, elles ne sont pas dépourvues d'ambiguïtés.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
het standpunt van de commissie is niet ondubbelzinnig, als ik dat zo mag zeggen.
aucun avis univoque, si je peux m'exprimer ainsi, n'a été rendu sur ce point.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
er moet ondubbelzinnig blijken dat deze nieuwe alinea uitsluitend voor fraude geldt en niet in geval van gewettigd vertrouwen.
selon le comité, il doit être indiqué explicitement que ce nouvel alinéa ne s'applique qu'en cas de fraude, et pas dans celui de la garantie de la bonne foi.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
de beweegredenen van de gemeenschapsinstelling die de bestreden maatregel heeft genomen, moeten derhalve duidelijk en ondubbelzinnig blijken.
le dernier alinéa de l'article 3 de ce règlement le rendait applicable à partir du 12 février 1987.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
monfils voortplanting, maar als drager van reserveorganen, dat dit niet ondubbelzinnig wordt uitgesloten.
breyer de l'homme. la vie humaine nouvelle qui naît de l'union entre l'homme et la femme est selon moi un don unique de dieu.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
het ep wil dat de kredieten niet worden toegekend zolang de veiligheid niet ondubbelzinnig gegarandeerd is.
renforcement du caractère démocratique de l'assemblée paritaire...). le processus de démocratisation et de transformation de l'économie doit être soutenu et accompagné, a-t-il affirmé.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in tekst en beeld mag niets categorisch en met klem worden beweerd wat niet ondubbelzinnig kan worden bewezen.
les messages et images ne peuvent asséner catégoriquement et fermement ce qui ne peut être démontré de manière irréfutable.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
uit de antwoorden van 6 lidstaten kan niet ondubbelzinnig worden opgemaakt of zij de infrastructuur wel of niet tot stand brengen.
les réponses fournies par 6 États membres ne permettent pas d'établir s'ils ont ou non développé ces infrastructures.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
de commissie kon echter niet ondubbelzinnig vaststellen of deze oplossing tot het volledige herstel van een daadwerkelijke concurrentie zou leiden.
la commission n'a pas pu déterminer de manière catégorique si cette solution permettait de restaurer totalement une concurrence effective.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
in hoe verre aan deze verwachtingen in de realiteit wordt voldaan kan uit de casusonderzoekingen ongeacht enige aanwezige ervaringen niet ondubbelzinnig worden afgeleid.
on ne peut pas prédire avec certitude, sur base des études de cas et en dépit de certaines expériences déjà faites si ces espérences se réaliseront dans la pratique.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
marteling, zoals bedoeld in het verdrag ter voorkoming van foltering en onmenselijke of vernederende behandeling of bestraffing, is niet ondubbelzinnig gedefinieerd.
la torture au sens de la convention des nations unies contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants n’est pas définie de manière uniforme.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
door deze coup niet ondubbelzinnig te veroordelen, dreigt men een alibi te geven aan de militaire leiders in afrika om de macht te grijpen met de wapens.
le fait de ne pas sanctionner explicitement ce coup d' État risque de conférer aux dirigeants militaires d' afrique un alibi pour prendre le pouvoir par les armes.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
daarmee geeft de gemeenschap ondubbelzinnig blijk van haar bereidheid om open handelsbetrekkingen met de rest van de wereld te onderhouden.
c'est sur cette base juridique qu'a été émise la proposition de directive adoptée par la commission le 23 février de cette année.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dergelijke problemen zijn zo complex dat we niet ondubbelzinnig duidelijk kunnen maken wat er aan de hand is, maar we moeten deze verschijnselen erkennen en onderzoeken wat nu eigenlijk de oorzaak is.
ces problèmes sont sans doute si complexes que nous ne pouvons pas voir clairement de quoi il s'agit, mais nous devrions identifier ces phénomènes et nous demander d'où ils peuvent bien venir.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
de eu betreurt het echter dat de regering van rwanda niet ondubbelzinnig heeft verklaard dat degenen die in het parlementaire rapport worden genoemd, worden verondersteld onschuldig te zijn totdat het tegendeel is bewezen.
l’union européenne regrette que le gouvernementdu rwanda n’ait pas déclaré en termes non ambigusque les personnes mentionnées dans le rapport parlementaire sont présumées innocentes jusqu’à preuve ducontraire.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
voorts merkt de ministerraad op dat in de onderhavige zaak de verwijzingsbeslissing een strijdigheid tussen twee wettelijke regelingen constateert, doch niet ondubbelzinnig aangeeft welk systeem van aansprakelijkheid strijdig wordt geacht met de voormelde grondwetsbepalingen.
le conseil des ministres observe ensuite que dans la présente affaire, le jugement de renvoi constate une contradiction entre les deux régimes légaux, mais n'indique pas de façon claire quel système de responsabilité serait réputé contraire aux dispositions constitutionnelles précitées.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: