Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
a ) aan de huurder, gedurende de hele duur van de opdracht, het ongestoord en uitsluitend genot van het werk te verschaffen;
a) à attribuer au locataire la jouissance paisible et exclusive de l'ouvrage pendant toute la durée du marché;
om dezelfde redenen heeft de wetgever geen discriminerende inbreuk gemaakt op de eerbiediging van het ongestoord genot van hun eigendom of van het eigendomsrecht van de verzoekende partijen.
pour les mêmes motifs, le législateur n'a pas porté une atteinte discriminatoire au respect des biens ou au droit de propriété des parties requérantes.
de juridische bescherming van minderheden garanderen, met name inzake het ongestoord genot van eigendom volgens protocol nr. 1 bij het europees verdrag voor de rechten van de mens.
garantir la protection juridique des minorités, notamment en ce qui concerne la jouissance pacifique des droits de propriété, conformément au protocole no 1 à la convention européenne des droits de l’homme.
er dient overigens te worden opgemerkt dat het recht van een persoon op het ongestoord genot van « zijn » eigendom geen betrekking kan hebben op eigendommen die geenszins van hem zijn of geweest zijn.
il y a lieu d'observer par ailleurs que le droit d'une personne au respect de « ses » biens ne saurait avoir trait à des biens qui ne sont et n'ont été en aucune façon les siens.
de verplichting, voor de legataris, om hoge rechten te betalen, is eveneens van die aard dat afbreuk wordt gedaan aan het recht op het ongestoord genot van eigendom, dat gewaarborgd is bij artikel 1 van het eerste aanvullend protocol bij het europees verdrag voor de rechten van de mens.
l'obligation pour le légataire de s'acquitter de droits élevés est également de nature à porter atteinte au respect des biens garanti par l'article 1er du premier protocole additionnel à la convention européenne des droits de l'homme.
door overigens erin te voorzien dat de forfaitaire bedragen na raadpleging van de orden van de balies zullen worden vastgesteld, heeft de wetgever ervoor gezorgd dat die bedragen zouden worden vastgesteld in verhouding tot de door de meeste advocaten gehanteerde erelonen, zodat de eventuele aantasting van het ongestoord genot van de eigendom van de slachtoffers van een fout niet onevenredig zou kunnen worden geacht.
en prévoyant par ailleurs que les montants forfaitaires seront fixés après consultation des ordres des barreaux, le législateur s'est assuré que ces montants seraient établis en rapport avec les honoraires pratiqués par la plupart des avocats, de sorte que l'éventuelle atteinte au respect de la propriété des victimes d'une faute ne saurait être jugée disproportionnée.
de verzoekende partijen zijn van oordeel dat het verlies zich manifesteert op het moment van het opleggen van de nulbemesting, waardoor het afhankelijk stellen van een vergoeding van het afsluiten van een beheersovereenkomst een schending uitmaakt van het recht op het ongestoorde genot van eigendom.
les parties requérantes estiment que la perte se manifeste au moment où est imposée l'interdiction totale de fertilisation et que le fait de subordonner l'octroi d'une indemnité à la conclusion d'un contrat de gestion constitue une violation du droit au respect des biens.
voor de verzoekers in die beide zaken schenden de door hen betwiste bepalingen het algemene beginsel van het ongestoorde genot van de eigendom dat is verankerd in artikel 1 van het eerste aanvullend protocol, alsmede het juiste evenwicht dat dat beginsel oplegt tussen het algemeen belang en de fundamentele rechten van het individu.
pour les requérants dans ces deux affaires, les dispositions qu'ils contestent violent le principe général du respect de la propriété consacré par l'article 1er du premier protocole additionnel, et le juste équilibre qu'impose ce principe entre l'intérêt général et les droits fondamentaux de l'individu.