Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ik heb er niet aan gedacht dat het woord benchmarking onvertaalbaar is.
beckett, président en exercice du conseil. - (en) mon sieur le président, l'honorable député me demande ce que je pense de l'initiative slim.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
( applaus van links) ik heb er niet aan gedacht dat het woord benchmarking onvertaalbaar is.
( applaudissements à gauche) je ne m' étais pas rendu compte que le mot « benchmarking » est intraduisible.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
van oudsher wordt de eigenaar van die grond gemeden, men noemt hem pucefadie, een woord dat onvertaalbaar is.
en effet, il serait tragique de voir que le retrait des terres condamne au dépeuplement les régions défavorisées, pour lesquelles l'agriculture marginale constitue la seule possibilité d'emploi possible.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mijn antwoord daarop is dat men daartoe de kwaliteitswijnen moet belonen en de slechte wijnen, die men in het italiaans met een onvertaalbaar woord „vineule" noemt, aan hun lot moet overlaten.
ma réponse est la suivante: en primant la qualité, en abandonnant à son sort la production ignoble de vin qui, dans la langue de mon pays, porte le nom intraduisible de «vineule».
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
zij verdienen lof voor hun integriteit, hun professionele kwaliteiten en hun „filotimo" — een onvertaalbaar grieks woord — waardoor ons kabinet aan de verwachtingen kon beantwoorden.
le droit 6cossais constitue un lienentre la common law et le droit continental.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
(3) nadat de in de bijlage bij deze verordening opgenomen benaming in het publicatieblad van de europese gemeenschappen(2) was bekendgemaakt, is bij de commissie bezwaar aangetekend in de zin van artikel 8 van die verordening, maar nadat passende uitleg was verstrekt, is dit bezwaar ingetrokken. er moet namelijk worden verduidelijkt dat de term%quot%serrano%quot% moet worden beschouwd als een op zich zelf specifieke term als bedoeld in artikel 5, lid 1, eerste streepje, van verordening (eeg) nr. 2082/92 en bijgevolg onvertaalbaar is; hij moet dus als dusdanig worden gebruikt. voorts belet de registratie van de term%quot%serrano%quot% niet dat deze term met de aanduiding%quot%berg%quot% wordt gecombineerd; deze termen sluiten elkaar niet uit.
(3) une déclaration d'opposition, au sens de l'article 8 dudit règlement, a été transmise à la commission à la suite de la publication au journal officiel des communautés européennes(2) de la dénomination figurant à l'annexe du présent règlement, mais elle a été retirée suite à une clarification appropriée; en effet, il convient de préciser que le terme "serrano" est considéré comme un terme spécifique en soi relevant de l'article 5, paragraphe 1, premier tiret, du règlement (cee) n° 2082/92, c'est-à-dire non traduisible; le terme doit donc être utilisé tel quel; en outre, le terme "serrano" est enregistré sans préjudice de l'utilisation du terme "montagne"; ces termes n'entrent pas en conflit;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting