Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
we mogen onze landbouwers niet met een minderwaardigheidscomplex opzadelen.
alors, il ne faut pas donner un complexe de culpabilité à nos agriculteurs.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
je kunt burgers niet opzadelen met periodieke veranderingen van nummerplannen.
vous ne pouvez pas non plus imposer aux citoyens des changements périodiques de numérotation.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
dat is beter dan volgende generaties opzadelen met economische problemen.
il faudrait les expliquer minutieusement.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
willen wij toekomstige generaties met een gebrek aan energie opzadelen?
voulons-nous d'une crise énergétique pour les générations futures ?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dat zou alle betrokken partijen alleen maar met meer administratieve rompslomp opzadelen.
en effet, celle-ci n'apporterait rien de plus en matière de sécurité, mais supposerait des démarches administratives supplémentaire pour toutes les parties concernées.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
het moet slagvaardig zijn en mag de eu niet met extra bureaucratische rompslomp opzadelen.
il devrait pouvoir s'activer rapidement et ne devrait pas encombrer de lourdeurs administratives supplémentaires les processus opérationnels de l'union européenne.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
concurrentie mag de innovatie niet belemmeren of de consument met extra kosten opzadelen.
la concurrence ne doit pas empêcher l’innovation, ni créer des coûts supplémentaires pour le consommateur.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
controlemaatregelen moeten proportioneel zijn en mogen de betrokkenen niet met onnodige rompslomp opzadelen.
le cese fait observer que lles mesures de contrôle doivent être proportionnées et éviter d'imposer une charge administrative inutile aux parties concernées.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
we kunnen de mensen niet opzadelen met onooglijke en potentieel gevaarlijke stortplaatsen in hun woonwijk.
les gens vivant dans des zones d'habitation ne doivent pas être obligé de composer avec des sites disgracieux et potentiellement dangereux dans leur voisinage.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
de praktische uitvoering van deze maatregelen mag de boeren echter niet met extra administratieve lasten opzadelen.
les règles de mise en œuvre doivent toutefois garantir que ces mesures n'imposeront pas de coûts administratifs supplémentaires aux agriculteurs.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
permanente toepassing van de optionele variant zou de lidstaten namelijk duurzaam met forse administratieve kosten opzadelen.
en effet, le maintien d'une application facultative de l'accis ferait peser de manière continue d'importantes charges administratives sur les États membres qui, parallèlement au nouveau régime de l'accis, devraient continuer d'appliquer le régime actuel d'impôt sur les sociétés.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 2
Quality:
de optie heeft een positief effect op het milieu, maar zal verwerkers en handelaren met administratietaken opzadelen.
elle a des effets positifs sur l’environnement, mais entraîne des contraintes administratives pour les transformateurs et les commerçants.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
daarmee willen we de kandidaatlanden niet met nieuwe verzoeken opzadelen of hen aanvullende voorwaarden stellen waar aan ze niet kunnen voldoen.
le premier, c'est d'abord de mériter son nom, ce qui exige manifestement des initiatives communes, urgentes, pour enrayer la dérive actuelle vers un statut très banal et très médiocre de zone de libre-échange.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en nu wilt u, mijnheer swoboda, de commissie opzadelen met een opdracht die zij nooit of te nimmer kan uitvoeren.
À présent, m. swoboda veut imposer à la commission une obligation dont elle ne pourra jamais s’ acquitter.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
anders zullen we in europa geen bevredigende marktvoorwaarden kunnen scheppen en onszelf op middellange termijn met enorme concurrentienadelen opzadelen. delen.
je le peux, cela ne me pose aucun problème, mais je trouve qu'il s'agirait peutêtre d'une perte de temps.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de unie opzadelen met doelstellingen en haar tegelijk de nodige middelen ontzeggen geeft onvermijdelijk aanleiding tot gegronde kritiek van de burgers die hun gerechtvaardigde verwachtingen niet vervuld zien.
imposer à l’union une série d’objectifs puis lui refuser les ressources nécessaires reviendrait à la condamner aux critiques justifiées des citoyens dont les attentes légitimes ont été déçues.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
3.5.2 deze verplichting moet sommige groepen consumenten echter niet van krediet uitsluiten, noch hen ten onrechte met een bepaald type krediet opzadelen.
3.5.2 cependant, cette obligation ne doit pas conduire à écarter certaines catégories de consommateurs du crédit ou encore à les orienter abusivement sur tel ou tel type de crédit.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
indien deze maatregelen niet gerelateerd worden aan de langetermijnplanning voor de aanpassing van modellen zullen ze, volgens de europese fabrikanten, de europese industrie met ondraaglijke kosten opzadelen.
de l'avis des constructeurs européens, si elles ne sont pas accompagnées d'une planification à long terme d'adaptation des modèles, ces mesures comporteront des coûts insoutenables pour les entreprises européennes.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
de indicatoren dienen in samenwerking met de exploitanten ontwikkeld te worden en eenvoudig, praktisch en gemakkelijk toepasbaar te zijn; ze mogen de veelteelt niet met meerkosten opzadelen.
les indicateurs doivent être mis au point en collaboration avec les opérateurs et être simples, pratiques et faciles à appliquer sans engendrer de coûts supplémentaires pour les exploitations.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
hoe lang blijven we de werkgevers nog opzadelen met allerlei kosten, verplichtingen, onzekerheid en bureaucratische rompslomp, waardoor de europese economieën minder winst maken en minder concurrerend zijn?
combien de temps allons-nous continuer à accumuler coûts, responsabilité, incertitude et contraintes administratives sans fin sur les épaules des employeurs et à rendre les économies européennes moins rentables et moins compétitives?
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality: