Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sie, temeer omdat het financiële klimaat instabiel bleef.
après l'effondrement des valeurs boursières, le 19 octobre, la crainte d'une reprise de l'inflation a cédé la place à celle d'une récession aggravée par un climat d'instabilité financière.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dit klemt temeer omdat de nieuwe richtsnoeren in 2014 goedgekeurd zouden moeten worden.
cette approche revêt une importance particulière dans le cadre du nouvel ensemble de lignes directrices à adopter en 2014.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
temeer omdat de richtlijn die het ep besprak, vier jaar op zich heeft laten wachten.
dans l'attente de son entrée en vigueur, les accords de schengen, conclus en juin développer ces dernières années.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de commissie moet daarover waken, temeer omdat de bedragen voor de structuurfondsen zijn ver hoogd.
ce qui est impossible au niveau des familles, des entreprises, des individus, des groupes sociaux l'est également en ce qui concerne les peuples, les communautés, les régions et les pays.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
we hebben dit alles aandachtig gevolgd, temeer omdat uw motivering gedeeltelijk steunt op ons verslag.
nous avons suivi ces débats avec d'autant plus d' attention qu' il vous arrivait d' appuyer votre argumentation sur le rapport de la cour des comptes européenne.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
dit vind ik ongerechtvaardigd, temeer omdat de lidstaten weinig bijdragen aan de totstandbrenging van een communautaire douane.
cela ne me paraît pas justifié, d'autant moins que les États membres contribuent peu à la construction d'une douane communautaire.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
46 fend preventie en bestrijdingssysteem uit te werken, temeer omdat de euro een internationaal reserve en betaalmiddel zal zijn.
il est en effet primordial de prévoir une po litique de sensibilisation et de formation destinée à l'ensemble des professionnels appelés à jouer un rôle dans la détection des faux (services de police, établissements financiers).
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
redenen genoeg om de voorkeur aan de open coördinatiemethode te geven, temeer omdat alle voorwaarden daartoe zijn vervuld.
c’est pourquoi la méthode ouverte decoordination est la plus appropriée et lesconditions sont réunies pour qu’elle joueson rôle.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de besluitvorming betreffende een actieprogramma behoeft duidelijkere informatie, temeer omdat het om een programma van relatief korte duur gaat.
on ne saurait prendre des mesures liées au programme d'action sans disposer d'indications plus concrètes, d'autant qu'il s'agit d'un programme à relativement court terme.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
dit geldt temeer omdat het streven van de zweedse riksbank naar prijsstabiliteit nog kracht is bijgezet door de nieuwe wetgeving van 1999.
cela est d'autant plus nécessaire que la nouvelle législation, entrée en vigueur en 1999, confirme que le maintien de la stabilité des prix doit être une des priorités de la banque centrale suédoise.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
bovendien zullen partijen technische bijstand behoeven en zulks temeer omdat zij de procedure zonder bijstand van een advocaat kunnen doorlopen.
elle nécessite en outre de prévoir une assistance technique des justiciables, et ce d’autant plus que la procédure peut se dérouler sans ministère d’avocat.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
dit besluit wordt natuurlijk zeer goed ontvangen in belgië, temeer omdat de zes al niet meer spreken van hertoginnedal, maar van brussel.
définissant les obligations mutuelles mais aussi les libertés des sujets, elle a servi de référence constitutionnelle.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ik zou graag willen weten wat het onderzoek hiernaar heeft opgeleverd, temeer omdat er intensief bij mij is gelobbyd in verband met dit verslag.
j'aimerais savoir quel est le résultat de ces investigations, notamment compte tenu des pressions dont j'ai fait l'objet concernant mon rapport.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
de derde pijler moet opnieuw serieus worden onderzocht, temeer omdat deze de landen van midden- en oost-europa betreft.
le troisième pilier devra être soumis à un réexamen sérieux, d'autant qu'il intéresse particulièrement les pays d'europe centrale et orientale.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
beweringen die op een hoorzitting van de studiegroep zijn gebaseerd, kunnen niet door de voltallige vergadering worden onderschreven, temeer omdat er aparte fouten in staan.
la session plénière ne peut se prévaloir d'affirmations reposant sur une audition tenue en groupe d'étude, d'autant qu'il s'agit d'erreurs manifestes.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
de aanleg van fietspaden moet daarom ook en vooral gefinancierd worden uit de algemene middelen, temeer omdat in enige landen de aanleg van fietspaden vooral behoort tot de competentie
il conviendrait par ailleurs de promouvoir le développement du cyclotourisme, car beaucoup de gens détestent la voiture pendant les vacances. ils préfè-
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
(vervolg 1) niet in frankrijk kan worden gelokaliseerd, temeer omdat de aan het geding ten grondslag liggende contractbreuk haar oorsprong in italië had gehad.
(suite 1) meure le défendeur, la juridiction du lieu de la livraison effective de la chose ou du lieu de l'exécution de la prestation de service est également compétente.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
het is onduldbaar dat multinationale concerns oncontroleerbare introducties in ontwikkelingslanden uitvoeren zonder enige milieu-effectevaluatie, temeer omdat de produkten achteraf voor onze markten zijn bestemd.
vous avez donc deux possibilités pour exprimer votre opposition: l'une en tant que rapporteur — quand je vous demanderai si vous êtes pour ou contre et vous pourrez exprimer votre avis globalement — et, ensuite, lorsque vous exprimerez votre vote personnel.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
betrek hen dus zo snel mogelijk bij het over gangsproces, temeer omdat zij u ook zelf informatie zullen vragen (omrekening van de lonen, de premies enz.).
en grèce et en autriche, le double affichage devient obligatoire dans le courant de 2001.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
het meent ook dat de nationale doelstellingen kunnen worden gerealiseerd, temeer omdat de lidstaten daartoe zeer flexibele mogelijkheden aangereikt krijgen (aankoopbeleid, deelname aan projecten enz.).
le cese estime en outre que les objectifs chiffrés nationaux peuvent être atteints, et ce à plus forte raison qu'un éventail de possibilités parfaitement souples (rachat, participation à des projets etc.)
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality: