Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
zich voorstellen;
en se présentant;
Last Update: 2012-04-05
Usage Frequency: 2
Quality:
wie kan zich voorstellen dat men ons ernstig
À l'inverse, les députés sociaux-démocrates danois se prononcent en faveur de l'élargissement.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
kunt u zich voorstellen dat hij die zou aanvaarden?
cette protection ne sera légitime que si nous limitons en même temps nos propres subventions à l'exportation.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
een ieder kan zich voorstellen wat dat zou kunnen betekenen.
nous pouvons facilement nous imaginer ce que cela signifierait.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
u kunt zich voorstellen dat dit een weinig populaire maatregel is.
voilà une proposition qui, comme vous pouvez l'imaginer, n'est pas très populaire.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
hoe kan men zich voorstellen dat dit beleid morgen wordt tot een
l'élargissement de la politique communautaire à la politique de défense n'était certainement pas fait pour servir l'idée européenne.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
men kan zich uiteraard voorstellen dat andere landen deze ook invoeren.
on peut bien entendu imaginer que cette fonction pourrait aussi être instituée dans d'autres pays.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
kunt u zich voorstellen dat u geen recht op gezondheidszorg meer heeft?
imaginez que vous n' ayez plus droit aux soins de santé.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
waarde collega beazley, u kan zich voorstellen hoe het gekrioel er uit zou zien.
friedrich (ppe). — (de) madame le président, je tiens tout d'abord à adresser mes félicitations au rapporteur, mme teijs son rapport a tout mon appui.
iedereen kan zich voorstellen wat ik van hem denk en hoezeer ik wens dat hij wordt uitgeleverd.
mais si nous n'avons pas une politique qui, au niveau des structures, des prises de position et des objectifs soit contraignante pour la communauté ellemême, conforme à ses résolutions, nous ne faisons qu'un travail inutile.
u kunt zich voorstellen dat dat in een tijd van koetsen, trekschuiten en postduiven heel wat vertraging opleverde.
vous pouvez vous imaginer qu' à cette époque, où les communications étaient assurées par des carrosses, des coches d' eau et des pigeons voyageurs, les retards étaient fréquents.
hoe kan iemand zich voorstellen dat de regeringen het europees parlement zullen belonen indien het nee zegt?
y a-t-il vraiment quelqu'un ici présent qui s'imagine que le parlement européen sortirait grandi aux yeux des gouvernements s'il disait «non»?