Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hij luisterde tevens naar het verhaal der jonge heeren.
il écoutait le récit des jeunes gentlemen.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
bedroef u niet op het verhaal der ongeloovigen, en verkeer ook niet in angst om hetgeen zij uitdenken;
ne t'afflige pas pour eux. et ne sois pas angoissé à cause de leurs complots.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
is het verhaal der twee twistende tot uwe kennis gekomen, toen zij, over den muur, in de bovenste vertrekken kwamen?
et t'est-elle parvenue la nouvelle des disputeurs quand ils grimpèrent au mur du sanctuaire!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
eerst bracht het verhaal der weddenschap eene ware gisting te weeg onder de leden der reform-club; vervolgens plantte zich die beweging voort door de dagbladen en correspondentiën tot het londensche publiek en al de inwoners van het gansche vereenigde koninkrijk.
la nouvelle du pari se répandit d'abord dans le reform-club, et produisit une véritable émotion parmi les membres de l'honorable cercle. puis, du club, cette émotion passa aux journaux par la voie des reporters, et des journaux au public de londres et de tout le royaume-uni.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
het proces-verbaal zal moeten behelzen een beknopt en nauwkeurig verhaal der bevinding en van de oorzaak der bekeuring, met aanduiding van personen, beroep, dag en plaats, en met inachtneming van het voorgeschrevene bij artikel 176, in de bijzondere gevallen aldaar vermeld.
le procès-verbal devra contenir un narré succinct et exact de ce que l'on a reconnu, comme aussi de la cause de la déclaration en contravention, avec désignation des personnes, qualités, jour et lieu, et en observant les dispositions de l'article 176, pour les cas particuliers y mentionnés.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
aramis bewoonde eenige kleine vertrekken, bestaande in een klein salon, een eetzaal en een slaapkamer, welke laatste, evenals de overige, het benedengedeelte van het huis besloeg en op een kleinen, frisschen, groenen, lommerrijken en voor het oog der geburen ondoordringbaren tuin uitkwam.
quant à aramis, il habitait un petit logement composé d'un boudoir, d'une salle à manger et d'une chambre à coucher, laquelle chambre, située comme le reste de l'appartement au rez-de- chaussée, donnait sur un petit jardin frais, vert, ombreux et impénétrable aux yeux du voisinage.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality: