Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
de habitat die haar voorkeur wegdraagt, is extensief beweid grasland op een kalkrijke bodem.
plus des deux tiers des espèces reprises dans la directive «habitats» sont présentes dans la région, dont de rares espèces endémiques telles que l’apron zingel zingel ou le saumon du danube hucho hucho.
deneire de meest geschikte kandidaat is en de voorkeur wegdraagt van het autonoom gemeentebedrijf « haven oostende »;
deneire est la candidat le plus apte et qu'il emporte la préférence de la régie communale autonome « haven oostende »;
de geldkoeriers moeten het transporttype dat hun voorkeur wegdraagt, vrij kunnen kiezen wat betreft de drie opties voor bankbiljetten.
les opérateurs devraient pouvoir choisir le type de transport qu'ils préfèrent parmi les trois possibilités disponibles pour les billets.
concluderend kan ik dus stellen dat de maximale harmonisatie nog steeds de voorkeur wegdraagt, maar eens te meer blijkt dat politiek de kunst van het mogelijke is.
pour conclure, je peux donc affirmer que l' harmonisation maximale a encore la faveur, mais une fois de plus il s' avère que la politique est l' art du possible.
bij gebreke van kennisgeving binnen de termijn vastgesteld in het eerste lid wordt de ambtenaar geacht te hebben gekozen voor de arbeidstijdsindeling die de voorkeur van het bestuur wegdraagt.
faute de notification dans le délai fixé à l'alinéa 1er, l'agent est réputé avoir fait choix du calendrier de travail proposé en premier par l'administration.
daarmee hebben wij dit lastige probleem kunnen oplossen en ik hoop dat dat ook de goedkeuring van mevrouw weber wegdraagt.
en réalité tout le monde a désormais compris que le thème de la manipulation génétique a quelque chose de grandiose: grandiose dans le sens positif, mais aussi dans le sens négatif, avec toute l'équivoque des choses que l'homme touche dans les tournants de l'histoire.
dat kan men vaststellen als men bepaalde verslagen leest zoals dat van de heer cornelissen, dat overigens onze volledige goed keuring wegdraagt.
a mon avis, ce débat n'a pas éclairci ce point pas plus qu'il ne l'a éclairci à d'autres occasions où nous avons discuté de contrôle.
ik onderstreep nogmaals dat het ontwerp van de europese grondwet, zoals het door de conventie is opgesteld, onze absolute goedkeuring wegdraagt.
je réitère notre soutien au projet de constitution dans la forme modelée par la convention.