Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
veel leidinggevenden moeten hun functies dan ook neerleggen of zich indekken tegen risico's.
nombreux sont les dirigeants qui renoncent à leurs fonctions ou qui s'assurent contre le risque.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
met een verbintenis tot bevordering van biobrandstoffen kan de unie zich indekken tegen hoge olieprijzen en de gevolgen van een stokkende levering.
la promotion des biocarburants est un moyen de se protéger contre les prix élevés du pétrole et d'atténuer les conséquences des ruptures d'approvisionnement.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
algemene verlaging van de transactiekosten en de kosten in verband met het zich indekken tegen de risico's van valutatransacties;
diminution globale des coûts de transaction et de couverture contre les risques inhérents aux opérations de change;
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
met afgeleide produkten kunnen de deelnemers aan het economisch leven zich indekken tegen identificeerbare risico's en zich dus concentreren op hun kernactiviteit.
pour les acteurs économiques, il représentent donc avant tout le moyen de se prémunir contre les risques identifiés et donc de se concentrer sur leur activité principale.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
dankzij deze instrumenten kunnen industriële en handelsondernemingen zich indekken tegen financiële risico's en zich concentreren op hun kernactiviteit, namelijk produktie en handel.
dans ce contexte, les entreprises industrielles et commerciales ont pu, grâce à ces instruments, couvrir leurs opérations financières pour se concentrer sur leurs activités essentielles de production et de commercialisation.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
aangezien de regionale maatschappijen krachtens de wet inzake de elektriciteit de verkooptarieven ten aanzien van de aan hen gebonden afnemers moeten vaststellen, kunnen zij zich indekken tegen prijsschommelingen door dusdanige contracten te sluiten.
par ailleurs, les entreprises régionales étant tenues, en vertu de la loi sur l'électricité, de fixer les tarifs de vente à leurs clients captifs, elles peuvent se couvrir contre l'instabilité des prix en concluant ces contrats.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
derivaten maken het mogelijk, strategieën te ontwikkelen om financiële activa te "verzekeren"; zodoende kunnen de economische subjecten zich indekken tegen financiële risico's.
en permettant de mettre en oeuvre des stratégies d'assurance des actifs financiers, ils ont permis aux agents économiques de se protéger.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
het sparen draagt bij tot de vorming van privé-vermogens waarmee de burgers zich indekken tegen de onzekerheden in het leven en die een aanvulling vormen op de sociale bescherming van de lid-staten inzake gezondheidszorg en pensioenvoorziening.
l'épargne contribue à la formation d'avoirs privés qui garantissent contre les aléas de la vie et qui complètent la protection sociale assurée par l'etat en matière de santé et de retraite.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
met het verdwijnen van de nationale valuta's vallen ook de hoge kosten i.v.m. het zich indekken tegen wisselkoersrisico's alsook het omwisselen van valuta's weg.
simultanément, la disparition des devises nationales entraînera également la suppression des frais élevés de couverture contre les risques inhérents aux opérations de change, de même que des coûts de change.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
— de voltooiing van de interne markt door het wegnemen van de onzekerheid, het uitbannen van transactiekosten bij wisselkoersoperaties en van de kosten ver bonden aan het zich indekken tegen het risico van monetaire schommelingen, alsook door ervoor te zorgen dat kosten en prijzen in de gehele unie volstrekt vergelijkbaar zijn.
— à parfaire la réalisation du marché intérieur en éliminant l'incertitude et les coûts de transaction inhérents aux opérations de change ainsi que les frais de couverture contre les risques de fluctuation monétaire et en assurant la comparabilité totale des coûts et des prix dans l'ensemble de l'union.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de gemeenschap wil zich indekken tegen het risico van een plotselinge sterke stijging van de invoer van zeer gevoelige produkten (groep i) binnen niet volledig benutte quota (minimaal 50 %) ; in de tot stand te komen bilaterale overeenkomsten zouden dus bepalingen betreffende plotselinge sterke stijgingen moeten worden opgenomen op grond waarvan de commissie, na bestudering van elk geval afzonderlijk, de mogelijkheid krijgt om al in het eerste jaar van de toepassing van de overeenkomst en zodra aan bepaalde voorwaarden is voldaan, met de betrokken landen overleg te voeren, ten einde :
la communauté entend se prémunir contre le risque d'un accroissement brusque et substantiel des importations de produits très sensibles (groupe i) dans le cas de quotas largement sous-utilisés (50 % minimum) ; les accords bilatéraux à négocier devraient donc comporter des dispositions relatives aux accroissements brusques et substantiels prévoyant que la commission, après un examen cas par cas, aura la faculté, dès la première année de l'application de l'accord et dès que certaines conditions seront réunies, d'engager avec les pays concernés des consultations en vue
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.