Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
al met al tonen de ontwikkelingen in de financiële markten gedurende de referentieperiode een gemengd beeld.
insgesamt legt die entwicklung an den finanzmärkten im referenzzeitraum eine uneinheitliche beurteilung nahe.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
de 14 leuke personages van de campagne tonen je waarom groenten, fruit en melk goed zijn voor jou.
die 14 lustigen figuren der kampagne werden dir erklären, warum obst, gemüse und milch gut für dich sind.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
maar onze medeburgers verwachten op deze terreinen veel van ons, gelooft u mij, ook al tonen zij vaak angst of wantrouwen.
je mehr europa an selbstvertrauen gewinnt, desto mehr aufmerksamkeit wird es anderen völkern widmen können.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wat voor nut heeft het technische en economische analyses te maken als veranderingen níet gerealiseerd kunnen worden, ook al tonen documenten aan dat ze nuttig zijn?
was hat es für einen nutzen, lediglich technische und wirtschaftliche analysen anzufertigen, wenn keine veränderungen vor genommen werden können, obwohl diese analysen zeigen, daß veränderungen erforderlich sind?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
maar ook al tonen wij begrip voor de problemen van de boeren, als parlement dat direct door 320 miljoen europese burgers is gekozen moeten wij ons eveneens bezighouden met hen die geen boer zijn, en op de eerste plaats met de miljoenen europese jongeren die geen werk kunnen vinden omdat onze economie nog steeds in een traag tempo groeit.
ich schlage ihnen daher ge mäß artikel 104 absatz 1 der geschäftsordnung vor, nach dem beitrag von vizepräsident christophersen die aussprache zu schließen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.