Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
gestreden doodsstrijd
todeskampf
Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 4
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
ik hoop dat dit geen langgerekte doodsstrijd gaat worden.
außerdem wurden weitere innovative formen der finanzierung formuliert.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
en de doodsstrijd zal werkelijk komen, dat is waarvoor jullie proberen te vluchten.
und das benommen-machende des sterbens kam wahrheitsgemäß. dies ist es, wogegen du abgeneigt warst.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
voor de vloten die in dit visgebied aan het werk zijn betekent deze houding van de unie een trage doodsstrijd.
aus diesem und aus vielen anderen gründen beantragt meine fraktion die verweisung des
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in een heel aantal gevallen duurt het minuten voordat de dieren dood zijn, vaak na een zeer pijnlijke doodsstrijd.
in vielen fällen dauerte es einige minuten, bis die tiere, oft nach qualvollem todeskampf, starben.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
met de unie willen wij de europese gemeenschap uit de doodsstrijd halen en maken dat zij weer in staat is volledig politiek te handelen.
darüber hinaus sind nach unserer ansicht die absichten längst nicht so deutlich, wie man im augenblick vorgibt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de economie ligt in een doodsstrijd, de macht is volledig in verval, de democratie en de mensenrechten worden met voeten getreden.
die wirtschaft siecht dahin, die macht zerfällt, und die demokratie und die menschenrechte werden der lächerlichkeit preisgegeben.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
een dergelijke overwinning zat erin, maar zou wel meteen tot het begin van een langzame en pijnlijke doodsstrijd van een uiterst belangrijke tekst hebben geleid.
wir wollen ein besseres europa, in dem dienstleister europäische arbeitsplätze schaffen und die anforderungen der verbraucher legal erfüllen können. wir müssen einen sicheren, stabilen und klaren ordnungspolitischen rahmen schaffen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
de commissie milieubeheer, volksgezondheid en voedselveiligheid gaat ervan uit dat vallen niet als humaan kunnen worden beschouwd als de doodsstrijd van de dieren vijf minuten of langer duurt en er alternatieven voorhanden zijn.
die menschen haben im laufe der zeit die schrecklichsten dinge begangen – dinge, die menschlich gewesen sein mögen, aber mitnichten anständig waren.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
als jij het maar kon zien wanneer de onrechtplegers in doodsstrijd verkeren terwijl de engelen hun handen naar hen uitstrekken: "laat jullie zielen eruit!
aber könntest du die frevler nur in des todes schlünden sehen, wenn die engel ihre hände ausstrecken: "liefert eure seelen aus!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
dit proces zal alleszins bijdragen aan de vernieuwing van de bedrijfswereld en het mag onder geen beding worden gehinderd door moeizame bureaucratische procedures of belemmeringen die de doodsstrijd van niet-levensvatbare ondernemingen alleen maar verlengen.
im übrigen wird er ein faktor für die erneuerung des unternehmensgeflechts sein, die nicht durch schwerfällige bürokratische vorgänge oder hemmnisse behindert werden soll, die die agonie nicht mehr lebensfähiger unternehmen verlängern.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
als arts en hoogleraar aan de medische faculteit was ik diep onder de indruk van de woorden van de directeur van het ziekenhuis van jenin. hij klaagde dat hij de gewonden die in de buurt van het ziekenhuis in doodsstrijd verkeren niet kan verzorgen omdat de tanks, machinegeweren en helikopters hem dat beletten.
herr präsident, auch ich war gestern in dschenin, und als arzt und professor der medizinischen fakultät und lehrstuhlinhaber haben mich die worte des direktors des krankenhauses von dschenin erschüttert, der sich darüber beklagte, dass er die verwundeten nicht versorgen konnte, die in der umgebung des krankenhauses im sterben lagen, weil er durch die panzer, maschinengewehre und hubschrauber daran gehindert wurde.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
als het stadium is bereikt, waarin meer dan 25 mensen per dag door linkse én rechtse worden afgemaakt, wordt het toch wel tijd voor verandering, want dat is de doodsstrijd, een karikatuur van de democratie, maar geen echte democratie.
wir — ich spreche für den rat — können als regierungen im namen allgemeiner moralvorstellungen nicht einfach verurteilen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dus wilde hij sterven, de koude wereld verlaten, zonder dak boven zijn arm hoofd, zonder vriendelijke hand om het doodzweet van zijn voorhoofd te wisschen, zonder een liefhebbend gelaat om zich vol medelijden tot hem voorover te buigen, wanneer de bange doodsstrijd kwam.
dann legte er sich auf die erde nieder, die hände über der brust gefaltet und in den händen seine arme, verwelkte blume.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality: