Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
het lukt niet de perforatiedraad uit het bot te trekken
spickdraht lässt sich nicht aus dem knochen ziehen
Last Update: 2001-07-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
het lukt niet de perforatiedraad in de spankop in te brengen
spickdraht lässt sich nicht in spickdrahtfutter einsetzen
Last Update: 2001-07-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
het lukt niet om de k-draad in het bot in te brengen
spickdraht lässt sich nicht in den knochen einsetzen
Last Update: 2012-12-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
het lukt niet als iedere commissaris en elke raad zijn eigen ad-hoc-benadering toepast.
und es kann nicht von jedem kommissionsmitglied und jedem rat mit hilfe eines eigenständigen sofortansatzes erreicht werden.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
om natuurrampen tegen te gaan moeten we een beter milieubeleid hebben, maar het lukt niet eens om in de unie in 2015 de doelstelling voor de productie van duurzame energie te halen.
recycelte verpackung seien zwar nicht immer besser als einwegverpackungen; aber der grundgedanke der verpackungsrationalität müsse in der gesamten union durchgesetzt werden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
het lukte niet om iedereen geheel tevreden te stellen en daarom hebben we maar getracht om de ontevredenheid zoveel mogelijk weg te nemen.
da es nicht möglich war, alle zufrieden zu stellen, haben wir versucht, nicht alle unzufrieden zu machen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
het lukte niet de druk van de aanbodzijde op te vangen, prijsoorlogen op de europese staalmarkten te voorkomen of de kelderende prijzen tegen te houden.
es gelang nicht, den angebotsdruck zurück zu stauen, preiskämpfe auf dem europäischen stahlmarkt zu verhindern und den preisverfall aufzuhalten.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
er is in het begin wel over gesproken en het zou heel mooi geweest zijn als het staakt-het-vuren een voorwaar de voor de conferentie had kunnen zijn, maar het lukt niet om dat op die manier tot stand te brengen.
zu anfang war zwar die rede davon, und es wäre auch sehr schön gewesen, wenn der waffenstillstand eine voraussetzung für die konferenz hätte sein können, aber es ist nicht gelungen, sich darauf zu einigen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
3.18 aangezien het instorten van de vraag toen nog steeds uitsluitend als een conjunctuurverschijnsel werd beschouwd, werd de capaciteit ondanks de crisismaatregelen op peil gehouden. het lukte niet de druk van de aanbodzijde op te vangen, prijsoorlogen op de europese staalmarkten te voorkomen of de kelderende prijzen tegen te houden. bedrijven met hoge productiekosten en weinig reserves raakten in steeds grotere moeilijkheden. zij vroegen om steun van de overheid en kregen die meestal ook van hun nationale regering. zo werden de problemen van individuele bedrijven afgewenteld op de hele industrie. het systeem van vrijwillige beperkingen dat door de pas opgerichte europese vereniging van ijzer-en staalproducerende industrieën (eurofer) was ingevoerd, stortte uiteindelijk in toen niet alle grote bedrijven meer meededen.
3.18 da der nachfrageeinbruch zu dieser zeit immer noch als rein konjunkturell bedingt angesehen wurde, wurden trotz der krisenmaßnahmen die kapazitäten erhalten. es gelang nicht, den angebotsdruck zurück zu stauen, preiskämpfe auf dem europäischen stahlmarkt zu verhindern und den preisverfall aufzuhalten. unternehmen mit hohen produktionskosten und geringen reserven gerieten zunehmend in bedrängnis. sie verlangten staatliche unterstützung und erhielten sie in der regel auch von ihren nationalen regierungen. die probleme einzelner unternehmen wurden damit zu problemen der ganzen branche. das system der freiwilligen selbstbeschränkungen, an dem sich die mitglieder der neu gegründeten europäischen wirtschaftsvereinigung der stahlindustrie "eurofer" beteiligten, brach schließlich zusammen, als nicht mehr alle großen unternehmen daran teilnahmen.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.