From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
de ruil mag niet langer koffie en bananen zijn tegen de toelating voor aanvankelijk een ontscheping en later een economische invasie.
ich erwähne hier nur indien und pakistan auf der einen, pakistan und bangladesh so wie sri lanka auf der anderen seite.
een andere vraag is hoe men op de plaats van bestemming op het ogenblik van de ontscheping kan controleren hoe de dieren worden behandeld.
eine andere frage ist, wie man am ankunftsort kontrolliert, bei der ausladung, wie dann die tiere weiterbehandelt werden.
voor een beter begrip zouden elektronische vertalers kunnen worden gebruikt om de bij iedere ontscheping in te vullen formulieren in de respectieve talen te vertalen.
um die verständigung zu erleichtern, könnten elektronische Übersetzungssysteme eingesetzt werden, mit denen die bei jedem entladen auszufüllenden textbausteine und formulare übersetzt werden.
het eesc benadrukt dat het vraagstuk van ontscheping opgelost moet worden, met als uitgangspunt ontscheping in de meest nabije veilige haven op het grondgebied van de eu.
der ewsa betont, dass die frage der ausschiffung nach dem grundsatz der ausschiffung am nächstgelegenen sicheren ort innerhalb des unionsgebiets gelöst werden muss.
3.3.1 het eesc benadrukt dat het vraagstuk van ontscheping opgelost moet worden, met als uitgangspunt ontscheping in de meest nabije veilige haven.
3.3.1 der ewsa betont, dass die frage der ausschiffung nach dem grundsatz der ausschiffung am nächstgelegenen sicheren ort gelöst werden muss.
in het verslag worden strengere controles op schepen van derde landen en schepen die onder zogenaamde goedkope vlaggen varen verdedigd, zowel op de toegang tot de visbestanden als op de ontscheping.
der bericht tritt für verstärkte Überwachungen von schiffen aus drittländern und schiffen mit sogenannten gefälligkeitsflaggen ein, und das sowohl beim zugang zu den ressourcen als auch bei der anlandung.
bij verborgen schade aan de bagage of verlies daarvan, binnen 15 dagen na de datum van de ontscheping, de datum van de aflevering of de datum waarop die aflevering had moeten plaatsvinden.
bei äußerlich nicht erkennbarer beschädigung oder verlust des gepäcks innerhalb von fünfzehn tagen nach dem tag der ausschiffung oder aushändigung oder nach dem zeitpunkt, zu dem die aushändigung hätte erfolgen sollen.
een termijn van vijf jaar te rekenen vanaf de datum van de ontscheping van de passagier of de datum waarop die had moeten plaatsvinden, waarbij de laatste van die twee data in aanmerking wordt genomen, dan wel, indien eerder
einer frist von fünf jahren, gerechnet vom tag der ausschiffung des reisenden oder von dem tag, an dem die ausschiffung hätte erfolgen sollen, je nachdem, welches der spätere zeitpunkt ist; oder, wenn der folgende zeitpunkt der frühere ist,
een termijn van vijf jaar te rekenen vanaf de datum van de ontscheping van de passagier of de datum waarop die had moeten plaatsvinden, waarbij de laatste van die twee data in aanmerking wordt genomen, dan wel, indien eerder,
fünf jahre, gerechnet vom tag der ausschiffung des reisenden oder von dem tag, an dem die ausschiffung hätte erfolgen sollen, je nachdem, welches der spätere zeitpunkt ist, oder, wenn der folgende zeitpunkt der frühere ist,
het gebruik van de gehanteerde hulpmiddelen om personen bij de in- en ontscheping bij te staan en kennis van de gepaste inschepings- en ontschepingsprocedures die de veiligheid en waardigheid van personen met beperkte mobiliteit vrijwaren;
nutzung von ein- und ausstiegshilfen, arten der hilfeleistung beim ein- und aussteigen, die die sicherheit und würde von personen mit behinderungen oder eingeschränkter mobilität wahren;
uitlegging van gemeenschapsrecht — herkomst van visserijproduct (nationaliteit van schip of van vergunning verlenende autoriteit of behoren tot visserijzone) — verenigbaarheid van seizoenverbod van ontscheping met verbod van kwantitatieve invoerbeperkingen
vorabentscheidungsersuchen der französischen cour de cassation, chambre commerciale, financière et économique — freier warenverkehr — vereinbarkeit eines nationalen gesetzes, das die ursprungsbezeichnung .grana padano" käse vorbehält, der im erzeugungsgebiet gerieben wird, mit artikel 29 (früher artikel 34) eg-vertrag soweit eine solche verpflichtung nicht für die