From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
u zegt dat er geen sprake is van samenspanning; ik beweer dat daar wel degelijk sprake van is.
sie sagen, es gäbe kein heimliches einverständnis, und ich sage dagegen: es gibt sehr wohl ein heimliches einverständnis! ständnis!
ook de afweersystemen van deze ondernemers veronderstellen een hoge mate van voorbereiding en samenspanning tussen de leveranciers in derde landen en de importeurs.
vier personen, je eine in dänemark und deutschland sowie zwei in griechenland, werden strafrechtlich verfolgt.
fusies kunnen resulteren in een te geconcentreerde marktstructuur, met minder keus voor de consument en meer ruimte voor samenspanning tussen een paar resterende producenten.
fusionen können zu einer übermäßig konzentrierten marktstruktur führen, die geringere auswahlmöglichkeiten für den verbraucher und einen größeren spielraum für absprachen zwischen den wenigen verbliebenen herstellern zur folge hat.
de controle op samenspanning van bedrijven in kartels, joints ventures of fusie is aanmerkelijk minder omvattend uitgewerkt dan de controle op lid-staten die subsidies verlenen. toch is er alle
was den bericht von herrn wagner angeht, besonders in bezug auf das programm resider, bin ich der ansicht, daß er im wesentlichen positiv zu bewerten ist, insbesondere was den aspekt der verdoppelung der haushaltsmittel des programms angeht.
tot slot zou ik een uiterst belangrijk aspect willen aankaarten, namelijk de inbeslagneming van onrechtmatig verkregen voordelen die direct of indirect afkomstig zijn uit drugshandel, het lidmaatschap van een criminele organisatie of samenspanning met als doel handel in drugs.
abschließend möchte ich einen aspekt erwähnen, der von größter bedeutung ist, und zwar die einziehung aller unrechtmäßigen erträge, die direkt oder indirekt durch die straftat, die beteiligung an einer kriminellen organisation oder eine verschwörung, deren ziel der drogenhandel ist, erzielt werden.
dat de brief nooit is vertrokken en u, mijnheer de voorzitter, en wij allemaal hebben de voorzitter van het parlement niet eens gevraagd wat er van geworden is. er is wel degelijk sprake van samenspanning!
das schreiben ist nicht einmal abgesandt worden, und sie, herr präsident, und wir alle haben uns beim parlamentspräsidenten nicht einmal nach dem stand der dinge erkundigt.
ik hoop van harte dat de ecb aanbevelingen doet om het door samenspanning beheerste kapitalisme te bestrijden, een betere regulering en een beter toezicht in te stellen, kortom: om de voorwaarden te creëren om het vertrouwen van een groot publiek in een moreel verantwoorde financiële sector te herstellen.
ich wünsche mir nachdrücklich empfehlungen der ezb zur bekämpfung des gefälligkeitskapitalismus, zur einführung einer besseren regulierung und Überwachung, kurz zur schaffung der voraussetzungen für die wiederherstellung des vertrauens der Öffentlichkeit in einen finanzsektor, in dem die moral wieder etwas gilt.
b) de strafbare feiten samenspanning of medeplichtigheid, overeenkomend met de beschrijving van het gedrag bedoeld in artikel 3, lid 3, met het oogmerk een of meer strafbare feiten te plegen als bedoeld in de artikelen 1 en 2 van het europees verdrag tot bestrijding van terrorisme;
b) den straftatbestand der verabredung einer strafbaren handlung oder der beteiligung an einer kriminellen vereinigung erfüllenden handlungen, die dem in artikel 3 absatz 3 beschriebenen verhalten entsprechen und die darauf gerichtet sind, eine oder mehrere strafbare handlungen nach den artikeln 1 und 2 des europäischen Übereinkommens zur bekämpfung des terrorismus zu begehen,
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: