From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
voor elke specifieke indeling is het signaalwoord aangegeven in de tabellen met de etiketteringselementen voor elke gevarenklasse in bijlage i, delen 2 tot en met 5.
welches signalwort der jeweiligen einstufung entspricht, ist in den tabellen in anhang i teile 2 bis 5 angegeben, in denen die für die einzelnen gefahrenklassen erforderlichen kennzeichnungselemente aufgeführt sind.
wanneer de aerosol is ingedeeld als niet-ontvlambaar volgens de criteria van punt 1.9, het signaalwoord „waarschuwing”;
das signalwort ‚achtung‘, wenn gemäß der kriterien von nummer 1.9 das aerosol als ‚nicht entzündbar‘ eingestuft ist.
als het signaalwoord “gevaar” op het etiket vermeld staat, wordt het signaalwoord “waarschuwing” niet vermeld.
wird das signalwort „gefahr“ auf dem kennzeichnungsschild verwendet, erscheint das signalwort „warnung“ dort nicht.
overeenkomstig verordening (eg) nr. 1272/2008 moeten voor een stof, volgens de indeling, minstens de volgende elementen op het etiket voorkomen: gevarenpictogram(men), signaalwoord(en), gevarenaanduiding(en) en veiligheidsaanbeveling(en).
für stoffe sind auf der grundlage ihrer einstufung zumindest die nachstehenden elemente auf dem kennzeichnungsetikett gemäß der verordnung (eg) nr. 1272/2008 anzugeben: gefahrenpiktogramme, signalwörter, gefahrenhinweise und sicherheitshinweise.