Results for discriminatievrije translation from Dutch to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Dutch

Greek

Info

Dutch

discriminatievrije

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Dutch

Greek

Info

Dutch

de vertegenwoordiger van de raad heeft ons er al aan herinnerd dat vele krachten gebundeld werden om overeenstemming te bereiken over artikel 13 tijdens de laatste intergouvernementele conferentie en de commissie is vastbesloten de in het verdrag neergelegde verbintenis tot een discriminatievrije maatschappij te eerbiedigen.

Greek

Στην τελευταία Διακυβερνητική Διάσκεψη συσπειρώθηκαν πολλές δυνάμεις για να επιτευχθεί συμφωνία επί του άρθρου 13, όπως ήδη μας υπενθύμισε ο εκπρόσωπος του Συμβουλίου, και η Επιτροπή είναι αποφασισμένη να τηρήσει τη δέσμευση της Συνθήκης για μια κοινωνία χωρίς διακρίσεις.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Dutch

de goedkeuring van het verdrag van amsterdam in 1997, waarbij een nieuw artikel 13 in het eg-verdrag werd ingevoegd, was een grote sprong vooruit in de strijd tegen discriminatie. op grond van dat artikel keurde de europese gemeenschap unaniem en in een recordtijd een groot pakket goed dat toen twee richtlijnen[3] en een communautair actieprogramma omvatte. uit de goedkeuring van dat pakket blijkt dat de europese unie veel belang hecht aan een discriminatievrije samenleving. het was ook een signaal voor derde landen dat het gelijkheids-en non-discriminatiebeginsel een onlosmakelijk deel is van de grondrechten waarop de eu gebaseerd is. recentelijker keurde de raad wetgeving goed met betrekking tot gendergelijkheid (richtlijn 2004/113/eg), met name een richtlijn houdende toepassing van het beginsel van gelijke behandeling van mannen en vrouwen bij de toegang tot en het aanbod van goederen en diensten.

Greek

Το 2007 θα είναι σημαντική χρονιά για το ευρωπαϊκό νομοθετικό πλαίσιο στον τομέα της απαγόρευσης των διακρίσεων. Ο επιπλέον χρόνος που χορηγήθηκε σε ορισμένα κράτη μέλη για να μεταφέρουν τις διατάξεις περί αναπηρίας και ηλικίας της οδηγίας 2000/78/ΕΚ θα έχει λήξει. Στη συνέχεια, όλοι, ανεξαρτήτως φυλετικής ή εθνοτικής καταγωγής, θρησκείας ή πεποιθήσεων, αναπηρίας, ηλικίας και γενετήσιου προσανατολισμού, θα δικαιούνται να απολαύουν ενιαίας προστασίας έναντι των διακρίσεων σε όλη την ΕΕ. Επιπροσθέτως, έως τις 31 Δεκεμβρίου 2007, τα κράτη μέλη θα πρέπει να έχουν μεταφέρει στο εθνικό τους δίκαιο τις διατάξεις της οδηγίας 2004/113/ΕΚ σχετικά με την ισότητα των φύλων.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,742,671,305 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK