Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
het regenwater moet worden tegengehouden en vastgehouden en de doorstroming naar de grondwaterlagen moet worden bevorderd.
Τα όμβρια ύδατα πρέπει να συλλαμβάνονται, να συγκρατούνται, και η διόδευσή τους προς τους υδροφόρους ορίζοντες πρέπει να διευκολυνθεί.
de doorstroming zal er misschien onder lijden, maar uiteindelijk zal iedereen er baat bij hebben wat de veiligheid betreft.
Ίσως επηρεαστεί η γενική ροή, αλλά τελικά αυτό θα είναι προς όφελος όλων μας όσον αφορά την ασφάλεια.
lagere concentraties lopinavir/ ritonavir gaven geen significante blokkade van kalium (herg) doorstroming.
Χαμηλότερες συγκεντρώσεις lopinavir/ ritonavir δεν προκάλεσαν σημαντικό αποκλεισμό του καλίου (ΗΕrg).
sta mij toe te besluiten dat ik onder de indruk ben gekomen van het verslag dat collega müller heeft uitgebracht omtrent de trage doorstroming van de geldmiddelen.
Επιτρέψτε μου να τερματίσω δηλώνοντας ότι μου προξένησαν μεγάλη εντύπωση όσα αναφέρονται στην έκθεση του συναδέλφου mόller σχετικά με την βραδεία ροή των χρηματοδοτικών πόρων.
dat kan de verkeersdruk in bepaalde gebieden doen afnemen en de doorstroming van het verkeer bevorderen. dat is bevorderlijk voor de concurrentiekracht van de europese ondernemingen.
Κάτι που θα μπορούσε, για παράδειγμα, στο οδικό δίκτυο να προσλάβει τη μορφή της αποσυμφόρησης ορισμένων ζωνών, που θα οδηγήσει στη βελτίωση των ροών η οποία ευνοεί τη μεγαλύτερη ανταγωνιστικότητα των ευρωπαϊκών επιχειρήσεων, λόγω της εξοικονόμησης χρόνου.
daarnaast is deze dienst van belang voor het waarborgen van de veiligheid en doorstroming van het scheepvaartverkeer binnen het vts-gebied. verlader zie verzender.
Ως σκάφος (συνώνυμο: πλοίο), νοείται ένα σκάφος εσωτερικής ναυσιπλοΐας ή ένα ποντοπόρο πλοίο.
deze overeenkomst is met name gericht op vrije doorstroming van het grensoverschrijdende verkeer, vermindering van de verschillen tussen de wegenbelastingstelsels van de overeenkomstsluitende partijen en het voorkomen van concurrentievervalsing ten gevolge van deze verschillen.
Η συμφωνία στοχεύει κυρίως να εξασφαλίσει την ελεύθερη ροή της διασυνοριακής κυκλοφορίας, τη μείωση των διαφορών μεταξύ των συστημάτων φορολόγησης του οδικού δικτύου που εφαρμόζονται από τα συμβαλλόμενα μέρη και την εξάλειψη των στρεβλώσεων του ανταγωνισμού που δημιουργούν οι εν λόγω διαφορές.
cpa 26.51.52: iinstrumenten voor het meten of het verifiëren van de doorstroming, het peil, de druk of andere variabele karakteristieken van vloeistoffen of van gassen
cpa 26.51.52: Όργανα μέτρησης ή ελέγχου της παροχής, της στάθμης, της πίεσης ή άλλων μεταβλητών των υγρών και των αερίων
de uitvoering van het europees pact voor de jeugd en van het europees pact voor gendergelijkheid, maar ook de europese alliantie voor het gezin moeten aan deze levensloopbenadering bijdragen, met name dankzij een vlottere doorstroming van het onderwijs naar de arbeidsmarkt.
Η εφαρμογή του «Ευρωπαϊκού συμφώνου για τη νεολαία», του «Ευρωπαϊκού συμφώνου για την ισότητα των φύλων» και της «Ευρωπαϊκής συμμαχίας για τις οικογένειες» μπορούν επίσης να συμβάλουν στην προώθηση μιας προσέγγισης της εργασίας με βάση τον κύκλο ζωής, διευκολύνοντας ιδίως τη μετάβαση από την εκπαίδευση στην αγορά εργασίας.