Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dit betalingsverzoek beantwoordt aan alle ontvankelijkheidsvereisten omdat:
Η παρούσα αίτηση πληρωμής είναι παραδεκτή γιατί:
Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:
de bepalingen betreffende de oppositieprocedure moeten helemaal opnieuw worden geformuleerd om de ontvankelijkheidsvereisten nader te omschrijven, de rechtsgevolgen van gebreken duidelijk te specificeren en de bepalingen te rangschikken naar de chronologische volgorde van de procedure.
Είναι απαραίτητη η πλήρης επαναδιατύπωση των διατάξεων σχετικά με τη διαδικασία ανακοπής, έτσι ώστε να προσδιορισθούν οι προϋποθέσεις για το παραδεκτό των αιτήσεων, να προσδιορισθούν με σαφήνεια οι νομικές συνέπειες των παραλείψεων και να τεθούν οι διατάξεις σύμφωνα με τη χρονολογική σειρά των διαδικασιών.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
(6) de elektronische indiening en publicatie van aanvragen voor een gemeenschapsmerk moet de indiening van merken in het algemeen, en in het bijzonder van merken die bestaan uit kleuren als zodanig of uit geluiden, vergemakkelijken en verbeteren door middel van een grafische voorstelling van het merk die duidelijk, nauwkeurig, als zodanig volledig, gemakkelijk toegankelijk, begrijpelijk, duurzaam en objectief is. de technische voorwaarden, met name de gegevensformaten voor geluidsbestanden, moeten door de voorzitter van het bureau worden vastgesteld. de elektronische aanmelding van merken die uit geluiden bestaan, kan vergezeld gaan van een elektronisch geluidsbestand en dit bestand kan worden opgenomen in de elektronische publicatie van aanvragen voor een gemeenschapsmerk om de publieke toegang tot het geluid zelf te vergemakkelijken.(7) de bepalingen betreffende de oppositieprocedure moeten helemaal opnieuw worden geformuleerd om de ontvankelijkheidsvereisten nader te omschrijven, de rechtsgevolgen van gebreken duidelijk te specificeren en de bepalingen te rangschikken naar de chronologische volgorde van de procedure.
(7) Είναι απαραίτητη η πλήρης επαναδιατύπωση των διατάξεων σχετικά με τη διαδικασία ανακοπής, έτσι ώστε να προσδιορισθούν οι προϋποθέσεις για το παραδεκτό των αιτήσεων, να προσδιορισθούν με σαφήνεια οι νομικές συνέπειες των παραλείψεων και να τεθούν οι διατάξεις σύμφωνα με τη χρονολογική σειρά των διαδικασιών.(8) Σύμφωνα με τις πρόσθετες αρμοδιότητες του Γραφείου όσον αφορά την εξέταση του παραδεκτού μετατροπής, η απόρριψη αίτησης για μετατροπή ενδέχεται να είναι μερική υπό την έννοια ότι η μετατροπή είναι δυνατό να είναι παραδεκτή από ορισμένα κράτη μέλη αλλά να μην είναι παραδεκτή από άλλα. Είναι απαραίτητο επίσης να προστεθούν ορισμένα κριτήρια που πρέπει να χρησιμοποιούνται για την εξέταση των απόλυτων λόγων όσον αφορά στη γλώσσα ενός κράτους μέλους.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: