Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
e ader) via een bestaande toegangsweg of als een infusie (via druppelinfusie) bij patiënten met st- segementverhoging.
ιπ υπάρχοντος συστήματος χορήγησης ή με έγχυση (κατά σταγόνες) σε ασθενείς με ανάσπαση διαστήματος st.
Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:
voor patiënten met instabiele angina of een myocardinfarct is de aanbevolen dosering 2,5 mg eenmaal daags toe te dienen via subcutane injectie, maar de eerste dosis wordt intraveneus toegediend (in een ader) via een bestaande toegangsweg of als een infusie (via druppelinfusie) bij patiënten met st- segementverhoging.
Για ασθενείς με ασταθή στηθάγχη ή έμφραγμα του μυοκαρδίου η συνιστώμενη δόση είναι 2, 5 mg μία φορά την ημέρα με υποδόρια ένεση, αλλά η πρώτη δόση χορηγείται ενδοφλεβίως (εντός φλέβας) μέσω υπάρχουσας διάταξης παροχής ή υπό μορφή έγχυσης (κατά σταγόνες) σε ασθενείς με ανάσπαση διαστήματος st.
Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality: