Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
voorkoming van verstoringen van de verkeersstromen in het alpengebied,
a szállítási struktúra torzulásának elkerülése az alpesi területeken,
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
milieueffect; verbeterde waterkwaliteit vlottere verkeersstromen, verbeterd wegen-/ spoorwegnet
a szolgáltatással érintett háztartások/vállalkozások aránya, megtakarított idő, hozzáférés növekedése
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de positieve en negatieve gevolgen van de nieuwe verkeersstromen worden immers niet gelijkmatig gespreid.
az újabb forgalmi áradat pozitív és negatív következményei heterogén módon oszlanak majd el az illető térségben.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
voor de ontwikkeling van intelligente vervoerssystemen voor een efficiënt beheer van de verkeersstromen is 114 miljoen euro uitgetrokken.
ez a megközelítés kellene, hogy irányítson minket a jövőbeli irányelvek megállapításakor is.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
zij ontwikkelen het gebruik van grensoverschrijdend luchtruim met aangrenzende lidstaten wanneer de verkeersstromen en de activiteiten van de gebruikers dit vereisen;
határokon átnyúló légtér kialakítása a szomszédos tagállamokkal, ahol a légi forgalom és a felhasználók tevékenysége ezt szükségessé teszi;
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
kernnetwerkcorridors bestrijken de belangrijkste verkeersstromen over lange afstand van het kernnetwerk en zijn in het bijzonder bedoeld om de grensoverschrijdende verbindingen in de unie te verbeteren.
a törzshálózati folyosók a törzshálózaton belüli legfontosabb távolsági forgalmi útvonalaknak felelnek meg, céljuk pedig különösen az unión belüli határokon átnyúló összeköttetések fejlesztése.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
bij haar voorstel voor aanpassing baseert de commissie zich op de werkelijke verkeersstromen gedurende het jaar 2001, waarbij evenzeer rekening wordt gehouden met de bilaterale als met de transitoverkeersstromen.
amikor a bizottság javaslatot tesz a kiigazításra, a 2001-es tényleges forgalmat veszi alapul, ugyanakkor gondoskodik arról, hogy egyenlő módon vegye figyelembe a kétoldalú forgalomra és átmenő forgalomra vonatkozó kritériumokat.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
de verkeersstromen verlopen momenteel vooral van oost naar west als gevolg van de grote hoeveelheden russische producten, hoofdzakelijk grondstoffen, die via de baltische havens naar de eu worden gestuurd.
a nagy mennyiségű orosz terméknek – elsősorban az eu-nak szánt, balti kikötőkön áthaladó nyersanyagoknak – köszönhetően a forgalom áramlása pillanatnyilag kelet-nyugat irányú.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
er dienen kaarten te worden opgesteld om de bestaande en geplande vervoersinfrastructuur voor het kernnetwerk en het uitgebreide netwerk af te bakenen. deze kaarten moeten na verloop van tijd worden aangepast aan veranderde verkeersstromen.
az átfogó és a törzshálózat meglevő és tervezett közlekedési infrastruktúráinak meghatározásához térképeket kell biztosítani és azokat a forgalmi áramlatok alakulásának figyelembevételével rendszeresen aktualizálni kell.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
buitensporige vervalsing van de mededinging. de steunmaatregel mag niet resulteren in een verlegging van verkeersstromen tussen naburige havens of bestaande intermodale diensten, waardoor dus alleen vracht zou worden aangetrokken die toch al intermodaal wordt vervoerd.
a verseny indokolatlan torzulásának hiánya. a támogatásnak nem kell előidézni a szomszédos kikötők vagy a meglévő intermodális szolgáltatások közötti forgalom áramlásának megváltozását, olyan forgalom elterelésével, amely már az intermodális szállítási lánc része.
Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:
uiterlijk twee jaar na de aanwijzing van de europese coördinator voor snelwegen op zee overeenkomstig artikel 51, dient die coördinator een gedetailleerd uitvoeringsplan voor de snelwegen op zee in, dat gebaseerd is op ervaringen en ontwikkelingen in verband met de zeevaart in de unie en op de verwachte verkeersstromen op de snelwegen op zee.
a 45. cikk szerinti kinevezését követő két éven belül a tengeri gyorsforgalmi utak koordinátora az uniós tengeri közlekedéssel kapcsolatos tapasztalatokon és fejlődéseken, valamint a tengeri gyorsforgalmi utak forgalmára vonatkozó előrejelzéseken alapuló részletes végrehajtási tervet nyújt be.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
in geval van ernstige verstoringen van de verkeersstromen door het alpengebied, die afbreuk doen aan de verwezenlijking van de doelstellingen van artikel 30 van deze overeenkomst, komt het gemengd comité op verzoek van één van de overeenkomstsluitende partijen bijeen, teneinde passende maatregelen vast te stellen om de situatie te verhelpen.
az alpokon átvezető közlekedési forgalom súlyos, az e megállapodás 30. cikkében meghatározott célok elérésének sérelmével járó zavara esetén a vegyes bizottság a szerződő felek bármelyikének kérésére összeül, hogy a helyzet kezeléséhez szükséges intézkedésekről határozzon.
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
voorts is de opening van nieuwe routes naar skopje, zagreb, timisoara, budapest, sarajevo en sint-petersburg in november 2004 volgens hen economische nonsens; de meeste daarvan hangen nauw samen met „ethnische” verkeersstromen in de zomermaanden en alitalia heeft het bij de opening van deze lijnen toegepaste prijsbeleid ook later nog toegepast om haar toestellen te vullen, wat tot verlieslatende lijnen heeft geleid.
a szkopjei, zágrábi, temesvári, budapesti, szarajevói és szentpétervári útvonalak 2004. novemberi megnyitása a levél szerzői szerint üzleti szempontból értelmetlen volt, mivel ezeknek a járatoknak a telítettsége nagyban függ a nyári „hazalátogató” forgalomtól és az alitalia annak érdekében, hogy gépeit megtöltse, a járatok elindítása után is hosszú ideig a bevezető árat alkalmazta, így azok veszteségessé váltak.
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality: