From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
de" amitié franco-allemande" was en is de grondslag voor de eu! dat ontbreekt nu en dat is een schrijnend gemis.
e' ben vero che l' amicizia franco-tedesca era ed è tuttora il fondamento dell' unione europea, ma oggi di quell' amicizia si avverte dolorosamente la mancanza!
(1) zie hierover hoofdstuk 4 en loth, w., „hallstein und de gaulle: die verhängnisvolle konfrontation”, in loth, w., wallace, w., en wessels, w. (hrsg.), op. cit., blz. 171-188; id., „français et allemands dans la crise institutionnelle de 1965”, in bitsch, m.-th., op. cit., blz. 229-243; schönwald, m., „walter hallstein and the „empty chair” crisis 1965/66”, in loth, w. (ed.), crisis and compromises: the european project 19631969, nomos, baden-baden, 2001, blz.
(1) al riguardo, cfr. il capitolo 4 e loth, w., «hallstein und de gaulle: die verhängnisvolle konfrontation», nel già citato volume di loth, w., wallace, w. e wessels, w., op. cit., pagg. 171-188; id., «français et allemands dans la crise institutionnelle de 1965», in bitsch, m-th., op. cit., pagg. 229-243; schönwald, m., «walter hallstein and the “empty chair” crisis 1965/66», nel volume curato da loth, w., crises and compromises: the european project 1963-1969, nomos, baden-baden, 2001, pagg.